Я знаю все твои мысли
Шрифт:
Каллен опирается головой о ствол дерева и закрывает глаза. Гид ест свой бутерброд. Он воспользовался тем, что Николаса на обеде не было, и взял себе салями с сыром, майонезом и горчицей. Вкус, как у бутер- брода из столовой, но Гиду он кажется просто боже- ственным.
Открыв глаза, Каллен нетерпеливо вздыхает.
— Я пытаюсь представить, каково это — попытаться заполучить девчонку, если это… ну, ты понимаешь… не просто, как пальцами щелкнуть. — Он снова закрывает
Каллен просто хотел объяснить, как сложно ему представить такую ситуацию. Но все равно это обидно.
— О’кей, — говорит Каллен, — кажется, я кое-что придумал. С девчонками так: мы думаем о них как о цыпочках с красивой грудью, красивыми глазами и так далее, но на самом деле им очень нравится, когда обращают внимание на их личность.
Я подозревала, что Каллен — запущенный экземпляр. Но не думала, что настолько.
По крайней мере, я слышу, как Гид думает: «О боже, я знаю, о чем говорит Каллен, но, кажется, это уже чересчур!» Хотя совет Каллена принимается к сведению. И, как ни ненавистно мне в этом признаваться, это нелишне.
— Нам надо подумать о том, что представляет из себя Молли, какие у нее интересы. Когда ты знаешь, чем интересуется девчонка, гораздо легче ей понравиться. Дай мне свой блокнот. — (У самого Каллена нет даже тетради.) Он начинает писать. Через минуту- другую он открывает блокнот так, чтобы было видно Гиду. Он разделил страницу на несколько категорий:
«Среда обитания», «Интересы», «Друзья», «Еда». А на- верху большими буквами написал: «М^2». Каллен улыбается и кивает Гиду.
— Круто! — говорит он.
— Еда? — недоумевает Гид. — Какая разница, какую еду она любит?
Каллен лишь улыбается в ответ.
— Скажи мне, что любит Мэдисон? Гид закатывает глаза.
— Давай же, — подначивает его Каллен. — Ты же знаешь.
— Вино? Творожки? — Гид разводит руками. Глупость какая-то. Группа учеников выходит из «Барретт», одного из зданий, где проходят занятия. Гид не может удержаться, чтобы не посмотреть. Пилар среди них нет.
— Какое вино? — продолжает расспрашивать Кал- лен.
«Так уж и быть, подыграю ему», — решает Гид:
— Красное.
— А какие творожки?
— Обезжиренные? — Гид видел своими глазами. Творожки в маленьких голубых пластиковых упаковках, которые Мэдисон носит в столовую в своем рюкзаке. Иногда она ест просто творог, иногда с ржаными хлебцами, которые лежат рядом с салат-баром и супами.
— Да ты просто молодец, — отвечает Каллен. — Итак. О чем нам говорит вино?
— Ей нравится быть пьяной? — Гид доволен собой.
Каллен кивает, поощряя его угадывать дальше.
— Еще о чем? Что такого особенного в вине, в том вине, что пьет Мэдисон, — это же такое особенное вино для такой особенной Мэдисон…
— Она хочет быть… похожа на француженку? — Гидеону очень хочется угадать правильно.
— Это вино… — Каллен таращит глаза, словно таким образом хочет подсказать Гиду ответ.
— Дорогое! — восклицает Гид и тут же понимает, что угадал.
— Итак, давай сложим все вместе, — подытоживает Каллен, хлопая в ладоши. Гидеон видит, что тот явно доволен собой. — Творожок и дорогое вино.
— Мэдисон любит напиваться, — осторожно подводит итог Гидеон, — а еще ей хочется казаться шикарной и быть худой.
— Именно, — кивает Каллен. — Так что надо сделать, чтобы переспать с Мэдисон?
— Надо сделать так, чтобы она почувствовала все три эти вещи, — отвечает Гид.
— Что-то подсказывает мне, что двух вполне достаточно, — замечает Каллен.
— И это только то, что касается еды, — говорит Гид, сверяясь со списком. — А мы еще даже не затронули… среду обитания, друзей и интересы.
Каллен пожимает плечами.
— Среда обитания — Мэдисон с Парк-авеню. Что касается друзей… Она вынужденно общается с соседками по комнате, но это не в счет. А настоящие ее подруги…
— Все самые симпатичные девчонки в школе, — кажется, Гид начинает улавливать суть. — А ее интересы… мне кажется, ее больше всего интересуют модные журналы. Ну надо же. Едой можно было и ограничиться.
— Интересно, Хэл считает Мэдисон занозой в заднице или нет? — размышляет Каллен. — Ну да ладно. Итак, Молли Макгарри! — Он потирает руки. — Нач- нем с того, что нам о ней известно. Среда обитания. — Каллен с глубокомысленным видом постукивает ручкой о тетрадку.
— Она из Буффало, — говорит Гид, довольный, что знает ответ.
— Отлично, отлично! — кивает Каллен. — Это она тебе сказала?
— Это было первое, что она сказала. Когда мы по- знакомились, она представилась как «Молли Макгарри, родственница тех самых Макгарри из Буффало».
— Не может быть, — Каллен весьма заинтересовался этим фактом. — Это значит, что она уже все просекла и переболела.
— Просекла что? Переболела чем?
— Школьной привычкой пускать пыль в глаза. — Каллен делает кавычки пальцами. — «Кажется, мой папа встречался на Клубничном балу с собачкой вашей матери!» Первое, что она тебе говорит, первое, что она хочет, чтобы ты о ней узнал, так это то, что она родом из чертовой дыры, куда большинство людей никогда даже не носа не сунут, не говоря уж о том, чтобы там поселиться.