Ядовитый цветок
Шрифт:
— Простите, Линда, вы побледнели и удалились такой неровной походкой. — Я опасался за вас.
— И очень кстати. — Она притронулась к своему запястью. — В груди пустота и никак не могу прощупать пульс.
— Позвольте. — Присев рядом, я нашел пульс. он был чересчур слабый и редкий. — Да-а… Не меньше ста двадцати. Жуткое сердцебиение. — Почему-то соврал я.
— У меня часто бывает страшная тахикардия. Вот здесь лекарства, они немного разрежают частоту сердечных ударов. будьте добры, Дастин, налейте мне 20 капель…
Я поцеловал
— Потеря Джима загубила мое сердце. Я никогда не смогу забыть его. Прошептали её побелевшие губы.
Тогда я взял рюмочку и налил в неё много, очень много того лекарства, которое могло остановить её сердце.
— Слишком горько… — Сказала Линда и опустилась на подушки. Я сидел рядом, наблюдая, как она засыпала. Ее черты заострялись, рука бессильно повисла. Я сжал запястье, но пульса не было… Тогда мне вдруг стало страшно… Убыть человека совсем непросто. Мне захотелось кричать, звать на помощь…
И вдруг глаза Линды открылись. В них застыл смертный ужас — она поняла все! Но бедняжка не смогла закричать. Лишь тихий хрип вырвался из зажатого моей ладонью рта… Я придержал руку совсем немного, клянусь! Продолжая смотреть на меня, она потеряла сознание.
Не знаю, сколько я сидел рядом, все ещё раздираемый противоречивыми желаниями — спасти или убить. Когда я коснулся её щеки миссис Маклин, она была холодна. Так жутко, неприятно холодна… И тут… тут я увидел в дверях застывшее лицо старухи. В белой кружевной наколке на седых волосах и крахмальном переднике, она показалась мне покойницей. Наверно, из-за выпученных глаз и гримасы ужаса, исказившей синеватое морщинистое лицо.
Стискивая хрупкую шею старухи, я не думал ни о чем, кроме того, чтобы освободиться и убежать. Пальцы разжались сами собой от охватившей меня слабости.
— Клянусь, я ничего не скажу. Не убивайте меня… — Прохрипела она в то время, как я уже бежал к лестнице…
На следующий день при опросе прислуги полицейскими выяснилось, что в доме был гость. Горничная Кэт подтвердила, что мой визит длился не более получаса и я ушел, когда миссис Линда почувствовала себя неважно.
Клер заметила, как дрожали руки Дастина. В его рассказе была странная смесь ужаса и восторга перед содеянным. Да, малыш боялся, но ему нравилось то, что он сумел отнять чужую жизнь. Убийство — привилегия супермена.
— А тебя, я вижу, развлекла вся эта история — холодеющее тело, безумные, полные страха глаза… Признайся — приятно ощущать безграничную власть?
— Как ты можешь такое говорить, чертовка! Целый месяц я не спал, сходя с ума от ужаса… Я даже хотел во всем признаться.
— Ну, конечно, ты дрожал, пока шло дознание. А как только следствие было закрыто, ты возликовал и направился к дочери своей жертвы! Ну, просто современный Ричард III. Тот поклялся в любви к женщине на могиле её мужа, которого собственноручно прикончил… А ты мне все больше нравишься, зеленоглазый ангелочек! — Клер закрыла глаза, откинувшись на подушки. Самый момент задушить меня… А ну, попробуй!
— С удовольствием! — Дастин с силой вдавил её плечи в матрас. Клянусь, я разделаюсь с тобой, если ты вякнешь ещё хоть одно слово!
— Пусти, мне не нравятся эти игры. — Высвободившись, Клер села и прикрыла грудь простыней. — Скажи лучше, как ты осмелился вновь явиться в Даллас? Ведь эта старуха горничная могла узнать тебя?
— Разумеется. — Улыбнулся Дастин. — Она ошалела, словно увидела призрак, и никак не хотела отпускать со мной Сандру… Мы последовали на кладбище в сопровождении дворецкого. Дура! Когда затеялась свадьба, старуха просто обезумела. Я боялся, что она способна наделать глупостей и слегка припугнул её. Взяв отпуск, Кэт уехала в провинцию к больной сестре. больше я её не видел. Перебравшись в Лос-Анджелес, я заставил Сандру избавиться от старой прислуги. Значит, чертовка надула меня, продав секрет детективу! она может здорово испугать Сандру.
— Послушай, а это неплохая идея! Кэт умерла от инсульта. — Клер оживилась. — Но я могу прислать к миссис Морис своего детектива, и он все изложит нашей страдалице в лучшем виде.
— Идиотские шутки, Клер.
— Ну, ты же сам просил о помощи, оплакивая свою супружескую долю. И я неспроста пригласила тебя для очень серьезного разговора. Ты уже понял, о чем пойдет речь, дорогой?
— Кажется, понял. — В прищуренных глазах Дастина сверкнула ненависть и Клер поспешила успокоить его:
— Нет, я не буду шантажировать тебя, выжимая хвалебные статейки или любовь. Все это ты отдашь мне и так, Дастин. А к тому же — многое другое. Она встала, возвышаясь над ним, как античная статуя. В зеркале туалетного столика отражалась монументальная спина амазонки и пухлые ягодицы блудницы.
Наполнив стаканы, Клер протянула один Дастину.
— Пора скрепить вином и любовью наш союз. Клянусь, — я знаю, как помочь тебе, Дастин.
Глава 9
— Ума не приложу, чем занять тебя, детка. — Нежно обняв жену, Дастин присел к накрытому на лужайке столу.
Семейная трапеза была обставлена так изысканно, будто в доме ждали королевскую чету. Полные обожания глаза Сандры, устремленные на него, бесили Дастина, как и ежедневный обеденный ритуал. Он с трудом подавил вздох. Увы, с посещениями ресторанов, составлявших приятный момент повседневного быта богатого, свободного мужчины, пришлось покончить. Сандра ждала мужа, озадачивая повара изобретением новых блюд. Син уже продемонстрировал чудеса китайской и филлипинской кухни. Теперь он дерзнул представить коронные японские суши — маленькие пирожки из самых разнообразных морепродуктов.