Ядовитый цветок
Шрифт:
— Забыли! — Сэм вздохнул. Нелегко ему было спрятать в тайный уголок души едва распустившийся нежный цветок любви. — Теперь о делах.
Он разложил на столе бумаги с печатями, гербами и витиеватыми подписями.
— Смотри внимательно: все имевшееся в твоем распоряжении имущество в виде лос-анджелесского дома и двух автомобилей — продано; долги, оставшиеся от миссис Линды, а также мистера Мориса, возвращены.
— Это приятно слышать. Ты мастер освобождать людей от мучительных обязательств. Тем более, что о том доме и вспоминать
— Но, к сожалению, это поместье Керри, давно заложенное, ты тоже теряешь. С завтрашнего дня оно принадлежит новому владельцу. А мисс Керри оказывается на улице. — Самуил неодобрительно вздохнул. — Ты чрезвычайно упряма и щедра, девочка. Зато теперь имеешь вот это. — Самуил протянул Сандре гербовую бумагу. — Красивый сертификат является дарственной — Сандра Керри преподнесла институту Смитсона в Вашингтоне знаменитый «бриллиант Хоупа». — Сэм нахмурился. — Подарок в полтора десятка миллионов. Королевское подношение.
— Но ведь тут написано, что владельцем камня теперь является научный центр, имеющий намерение изучить его необычные свойства. По мне — так здесь больше тел для следственных органов… В любом случае — прощайте, миллионы, прощай, зловещий талисман! — Сандра бросила в огонь камина бумагу, в которой перечислялись все владельцы камня — его именной паспорт.
— И, наконец, в качестве сюрприза — вот эта сумма. — Самуил протянул Сандре купчую на издательство «Ironical Reader».
— Ого! Не ожидала — огромные деньги.
— Твой подарок, сделанный Морису, вернулся обратно. Издательство выкупил прежний владелец, имевший большой зуб на своего авантюрного наследника. Так что ты отправишься к доктору Вальнеру с хорошим приданым. Сегодня он сообщил мне по телефону, что рад встретить совладельцу клиники «Кленовая роща».
— Поверь, Сэм, это самое лучшее помещение капитала — ведь в «Кленовой роще» и впрямь творят чудеса. Только я предпочитаю стать реальной медсестрой, нежели неким мифическим совладельцем. Надеюсь, доктор не будет обделять меня работой — ведь я многое умею и буду продолжать учиться. Сандра радостно улыбнулась. — Представляешь, «Кленовая роща» сможет брать на лечение детей-инвалидов из бедных семей! Вальнер всегда мечтал об этом, но не мог найти средства…
— Уверен, у тебя будет все отлично, девочка.
— Отчего же ты так печален, Сэм?
— Тебе больше не нужен финансовый директор.
— Но зато я нуждаюсь в преданном друге… Поехали со мной, Сэм! Думаю, клинике не помешает опытный юрист.
Попыхтев несколько секунд, Сэм отрицательно покачал головой:
— Здесь могилы моих хозяев, моей матери… А кроме того, я забочусь о двух племянниках… Правда, все это оговорки, Сандра. Мне нелегко было бы находиться рядом и знать, что я не нужен тебе. Только очень прошу, не отказывай мне в доверии и дружбе. Я бы никогда не смог смириться с этим…
— Дорогой Самуил… Поверь, мне тоже не легко, как бы я не пыжилась… Жалкий, испуганный воробей…
Они обнялись и, сдерживая слезы, Самуил в последний раз вышел из дверей этого дома.
…Сандре хотелось побыть одной. Слуги давно рассчитаны, дожидается завтрашнего дня прораб и бригада рабочих, уже притащившие в холл строительные леса, отбойные молотки и прочие устрашающие инструменты, чтобы начать решительную реконструкцию. Часть мебели продана, остальную завтра вынесут в ангар на краю парка, где она будет медленно гнить в ожидании того дня, когда о ней вспомнит хозяйка.
Сандра с прощальной грустью смотрела на пандусы, хранившие следы от колес её кресла, на большие часы в столовой, скликавшие когда-то домочадцев. Их гулкого боя тоскливо дожидалась Сандра в тот день, когда дворецкий доложил о прибытии визитера. Она выехала в кабинет и увидела Дастина…
Заметив у камина оставшиеся поленья, Сандра разожгла огонь и протянула к нему озябшие руки. Она физически ощущала, как из старого дома уходит жизнь и никогда не испытывала столь щемящего, острого одиночества.
Зазвонил телефон. Удивленная Сандра подняла трубку.
— Добрый вечер, мэм. Это Питер Элвис, прораб. Я хотел бы уточнить время вашего отбытия. Бригада ждет моей команды, чтобы приступить к работе.
— Такси будет здесь в полдень. Вы можете начинать сразу же, как я выеду за ворота парка.
— Благодарю, мэм. Ребята постараются аккуратно перенести в сарай всю мебель. И желаю вам удачи.
— Она у меня уже есть. — Ответила Сандра и положила трубку.
Весь последний месяц. пока шел процесс над Клер Ривз, Сандра повторяла себе это. О невероятной удаче Сандры Келли и Берта Уэлси твердили на все голоса газеты. А сколько новых легенд выросло вокруг «бриллианта Хоупа» и «проклятого мерседеса»!
Такого скандала давно не видала голливудская публика. Клер Ривз обвинялась в убийстве Дастина Мориса, незаконно считавшегося её мужем, поскольку нашлась настоящая супруга погибшего. Адвокат настаивал на мотиве ревности и психической невменяемости подзащитной, доведенной до отчаяния ложью, изменами и постоянными запугиваниями своего любовника. Вся история с тайными обществами, якобы сфабрикованная самим Морисом, должна была усыпить бдительность Клер, вывести её из равновесия, свести с ума… Не мудрено, что застав на мосту в Амстердаме своего мужа в обнимку с женщиной, Клер выстрелила в изменника…
Каково же было потрясение бедняги, когда она узнала в преобразившейся в Мону Барроу женщине бывшую жену Дастина! Подозревая заговор, Клер начала выслеживать псевдо-Мону и, находясь в психическом помрачении, взорвала дом, где должна была скрываться женщина-оборотень. Правда, она успела застрелить своего агента Ричарда, которого приняла, якобы, за идущего по её следам убийцу. А в доме погибла чета стариков, следивших за хозяйством…
Всего этого было более чем достаточно, чтобы отправить красавицу на электрический стул.