Якудза из другого мира. Том XI
Шрифт:
Особенно мне запомнилась фраза Норобу, что некоторые люди могут дать фору самым злобным ёкаям. Что если демоны по природе своей бывают злы, то людей такими делает окружение и они даже не понимают, что творят зло — им кажется, что так и должно быть. И ведь абсолютно уверены в своей злобной правоте…
Я не вмешивался — хочется Норобу кататься по свободным ушам, пусть катается. Заодно Норобу рассказал про истинные цели десяти призраков. В ответ Такаюки сказал, что самураи сделали всё правильно, что им приказали и они сделали. А что перебили кучу народа… Ну, слегка переусердствовали, с кем не бывает?
Вот
Нет, всё-таки правильно Норобу ему по мозгам катается. Пусть до замшелого серого вещества дойдет, что разница между ним и погибшими крестьянами столь ничтожна, что посади всю толпу в горячие источники и не найдешь среди всех самурая…
После трех дней пути перед нами открылся город Эдо. Мы зашли в него неторопливо, уверенные в хорошем обеде и неплохом отдыхе. Всё-таки мы знакомы с сыном дайме города Эдо, а это что-то да значило. Оно Джиро должен сказать словечко, чтобы в его доме для нас нашлась лишняя пиала риса.
В будущем Эдо станет Токио с кучей рекламы на улицах, с толпами людей и машин. Сейчас же это был если не заштатный городишко, то не такой уж большой по сравнению с грядущей столицей. Небогатые дома, крестьяне и самураи с мечами. Ржание лошадей и запах навоза вперемешку с ароматами готовящейся рыбы.
У встречных людей были улыбки на лицах. Они веселились, пританцовывали и выражали всем своим видом радость. То тут, то там вывешивались штандарты с изображением герба города.
— Что случилось, уважаемый сапожник, — спросил я у невысокого мужчины, который задорно постукивал молоточком по подошве гэта. — Почему все радуются? Неужели в городе Эдо случился какой-то праздник?
— Да, путешественники, — кивнул сапожник. — Великий праздник пришел в наш город. Аки Тиба смогла победить десятерых призраков! Эти десять призраков держали в страхе всю префектуру! Честь и хвала нашему сёгуну и его помощнице Аки Тиба!
— Что?!! — в один голос воскликнули мы с Такаюки.
Норбу лишь глубоко вздохнул. Похоже, что он не удивился этой новости.
— Да-да, Аки Тиба откликнулась на призыв самурая Никко Номура и пришел к нему на помощь. Прошлой ночью десять призраков проникли к господину Никко Номура, но им навстречу вышла Аки Тиба и победила всех. Я был дома и видел, как огненные вспышки озаряли дом господина Никко Номура. Там раздавались жалобные крики и боевые кличи. Говорят, что в той битве принимали участие ниндзя из провинции Ига. А уж эти доблестные воины умеют убивать так, как никто… Битва продолжалась половину ночи, а потом за ворота выволокли тех, кто скрывался под личинами призраков. Они и сейчас там лежат. Я уже сходил, посмотрел и…
Сапожник оглянулся по сторонам и поманил нас пальцем. Мы невольно придвинулись ближе. Сапожник доверительным шепотом сказал:
— Там был десять женщин. Они убили четверых самураев из знаменитых «Пяти Карающих Мечей» и хотели погубить господина Никко Номура. Какое же счастье, что на зов пришла госпожа Аки Тиба и её сторонники-ниндзя…
Я сглотнул. Значит, мы опоздали…
Такаюки посмотрел на меня, я в ответ взглянул на него. Поджал губы и кивнул.
— Да! Какое же счастье, что у нас есть такие могучие помощники сёгуна… Поэтому в городе вывешиваются штандарты и флаги?
— Да, господин Никко Номура на радостях велел сегодня вечером выкатить десять бочек вина и поставить каждую бочку у тела тех неразумных, которые решили проникнуть к нему в дом. Он сказал, что выпивающий будет пить за упокой душ тех четырех самураев из «Пяти Карающих Мечей», которые погибли от рук призраков. А десять тел уберут только завтра. Кстати, надо бы закончить с делами, чтобы успеть отпраздновать победу Аки Тиба.
— Да, это хорошо, — ответил я. — Позволь тебя ещё ненадолго отвлечь, уважаемый сапожник. Скажи, а всем будут наливать, или только горожанам? Мы сможем попасть на праздник?
— Ну… — сапожник с сомнением посмотрел на наши одежды. — Если у вас есть во что переодеться, то тогда запросто сможете сойти за горожан. А так… простите, уважаемые путешественники, но пока что вы похожи на нищих. Самураи вас могут прогнать, чтобы вы не испачкали своей одеждой праздничных кимоно горожан.
Мы пошлепали по пыльной улице в указанном направлении. Люди и вправду радовались смерти десяти женщин, как будто уничтожили давних врагов города, не дающих им жизни. Семеро ребят палками гоняли по пыли соломенные чучела на колесиках, одетых в серые тряпки — убивали призраков. Четверо мамаш с улыбками наблюдали за игрой. Потом появился толстый мальчик в серой шапке из меха крыс и быстро опрокинул все чучела в пыль. Дети радостно закричали и зааплодировали. Лица мамаш расплылись ещё шире.
— Аки Тиба! Да здравствует помощница сёгуна! — вопили дети. — Да здравствует победительница десяти призраков!!! Да здравствуют самураи «Пяти Карающих Мечей»!!!
Это была правильная игра. Она учила почитать высших самураев, дайме, сегунов и противостоять их врагам. Политически верная игра… И радовались люди, когда смотрели на эту игру. И подшучивали над соломенными чучелами.
Мне была понятна их радость — людям сказали, что эти десять призраков могли прийти в их дома, чтобы унести жизни. Люди на самом деле не знали, что эти десять женщин всего лишь мстили за смерти своих родных и близких. Что правда обернулась ложью…
— Господин Такаги, — потянул меня за руку Такаюки. — Постарайтесь сменить лицо, а то оно у вас пышет злостью и ненавистью.
Я опомнился, разжал кулаки. На коже остались следы вонзившихся ногтей. Когда только успел сдавить? Также разжал зубы. От силы стискивания челюстей даже заиндевели мышцы шеи.
Как же так? Ведь они были мастерами боевых искусств. Да что там говорить — я едва не крякнул при их нападении! И десять женщин теперь никогда не отомстят за своих родных и близких?
Мои спутники посматривали на меня с тревогой.
— Я… Я в порядке, — произнес я, когда смог справиться с собой.
Чувствую, что негодовал не только я. Боевой дух внутри меня бушевал так, что дай ему волю — разнесет половину города.
— Точно в порядке? Ты так побледнел, словно на лице не осталось ни кровинки, — сказал Норобу.
— Точно, — кивнул я в ответ. — Я за себя отвечаю.
— А что с Киоси? Что показывает листок?
Я достал из кармана подарок Нурарихёна и подкинул в воздух. Бамбуковый лист закружился в воздухе, а потом упал, направив остриё в центр городка. Вянуть он не собирался.