Якудза из другого мира. Том XI
Шрифт:
Вскоре мы подошли к высокому особняку, освещенному фонарями со всех сторон. Перемахнуть через высокий забор и миновать охрану не составило большого труда ни для меня, ни для Норобу, который тоже двигался подобно призраку.
В доме дайме царила тишина. Пахло приятными благовониями. Мы двигались бесшумно, подобно двум теням в полуденный час. Открывали и закрывали двери в поисках хозяина дома. Поиски спальни дайме вскоре увенчались успехом.
Дайме спал один. Над его головой возвышалась стойка с двумя мечами — если что-нибудь случится, то хозяин дома будет вооружен в течение секунды.
Норобу только кивнул, глядя как я медленно складываю мечи у порога.
После этого я легонько потряс дайме за плечо. Он не проснулся. Пришлось потрясти ещё раз и тут же накрыть его рот ладонью, когда он распахнул глаза и удивленно вскинулся.
— Мы друзья, — прошептал я, когда расширенные глаза испуганно заметались по комнате, перепрыгивая с моей фигуры на фигуру Норобу. — Мы пришли с миром. Сейчас я отпущу руку, и мы поговорим, хорошо?
Глаза Оно закрылись на секунду, а потом снова распахнулись. Вот и хорошо. Я неторопливо убрал руку, готовый при малейшем резком звуке вернуть её на место.
— Кто вы и почему вломились в мой дом? — также шепотом произнес господин Оно.
— Мой спутник — странник, идущий дорогой чести, а я Аки Тиба, — ответил я.
Господин Оно метнул взгляд за мою спину, потом перевел взгляд на меня. Узнал фигуру, тут же крутнулся, вскочил на колени и склонился в почтительном поклоне. Всё это он совершил за доли секунды.
— Я не мог и мечтать о таком…
— Встань, дорогой друг, — прошептала Аки Тиба. — Я не сомневаюсь в твоей верности. Не сомневаюсь и в том, что ты поможешь мне покарать преступника.
Норобу тем временем зажег небольшую свечу. В её неровном пламени осветилось недоуменное лицо дайме.
— Преступника? Какого преступника? Я в ту же секунду велю арестовать его и казнить по вашему высокому приказу…
— В таком случае мой приказ будет таким — нужно прилюдно казнить Гоэмона…
Дайме икнул от таких слов. Даже небольшого количества света хватило, чтобы увидеть, как побелело его лицо.
Я постарался произнести слова как можно убедительнее, чтобы у мэра не оставалось никаких сомнений в правдивости и необходимости этой казни. Однако, господин Оно всё равно не поверил своим ушам.
— Великого преступника Исикаву Гоэмона? — переспросил дайме с надеждой что ему послышалось. — Простите, я ещё не до конца проснулся и мои уши заткнуты ватой сна.
— Я могу вырезать свой приказ на твоей груди… кинжалом, — плотоядно усмехнулась Аки Тиба. — И точку поставить…
— Не надо, — тут же упал в поклоне господин Оно. — Я всё понял и осознал…
Теперь пришла очередь Норобу показать все актерские способности, на которые он только был способен. Мы с ним три раза повторили план и то, что он будет говорить ранее, но я всё равно сомневался в его способностях. Да и план был сшит настолько белыми нитками, что только чудо могло помочь его осуществлению.
— Мы с моим господином Токугава Иэясу немного разошлись в планах. Он хотел допросить десятерых призраков, а я же хотела уничтожить эту часть банды. Поэтому я и мои слуги сделали своё дело.
— Но зачем? — удивлению дайме не было предела.
— Потому что я разгадала их тайный план. Заговорщики создали банду, которая грабила путников на дорогах, ведущих к городу Эдо. Я вижу по твоему лицу, что ты слышал не раз об этой банде. Да что там говорить — твой сын был в их лапах!
— Да-а-а, мальчик говорил об этом. Но мне показалось, что он от переживаний повредился разумом. Он сказал, что призраки освободили его…
— Это была ловушка — призраки только сделали вид, что убивали других бандитов, а на самом деле они хотели лишь проникнуть в город Эдо и втереться к вам в доверие. Так бы и получилось, если бы не вмешалась я. Да-да, я разрушила их планы и ещё… Я поймала Исикаву Гоэмона!
— Ох! Вот это да-а-а! Прошу, прими мою благодарность за сына, великодушная Аки Тиба, — тут же начал страстно бить поклоны господин Оно. — И за вашу храбрость и за вашу смелость, и за вашу преданность общему делу!
— Принимаю, уважаемый дайме славного города, — благосклонно кивнула Аки Тиба. — Принимаю и говорю дальше. Исикава и его банда хотели шантажировать тебя Оно Джиро. Скажи, ты бы выполнил их условия ради спасения собственного сына?
Господин Оно потупился и упер глаза в пол.
— Так поступил бы любой любящий отец… Но я не пошел бы против господина Токугавы и вас. Мой сын Джиро… Он рассказывал о похищении, но я не думал, что это связано с заговором.
Я не почувствовал в словах дайме неправды и кивнул Норобу. Тот важно кивнул в ответ.
— Я не сомневаюсь в тебе, многоуважаемый дайме. Не сомневаюсь ни на миг и верю каждому твоему слову. Но когда я вскрыла заговор, то не успела сообщить об этом остальным людям, чтобы они пришли на помощь. Пришлось справляться самой. Немало моих людей полегло в той битве. Теперь же я прошу, облеченный властью муж, чтобы ты восстановил справедливость и казнил заговорщика и преступника Исикаву Гоэмона .
— Но как?
Аки Тиба усмехнулась в ответ…
Глава 16
Когда мы покинули дом господина Оно, оставив того делать необходимые приготовления, на небе всё ещё властвовала огромная луна. Мне почему-то показалось, что она в этом времени гораздо больше, чем в нашем. Как будто с течением времени Луна удалялась от Земли…
Я поделился своими наблюдениями с сэнсэем, на что огреб просьбу не забивать свою голову умными мыслями. Пришлось хмыкнуть многозначительно в ответ, пока не получил очередную порцию язвительности.
— Чего ты хмыкаешь? — всё-таки не утерпел Норобу. — Или таким образом избавляешься от мыслей? Так я тебя должен расстроить — так только от соплей можно избавиться.
— Сэнсэй, вот смотрю я на тебя — с одной стороны вроде бы умный мужчина. Но вот как повернешься… Ай! Как не стыдно бить женщину? — взвыл я, когда выхватил по макушке сухоньким кулаком.
— Ты не женщина, ты исчадье Дзигоку и не тебе стыдить умных со всех сторон мужчин, — парировал сэнсэй.
— Да, тебя не проведешь… Кстати, а почему я так старо выгляжу? Ведь Аки Тиба, когда напала на нас, была женщиной в самом соку, а мне пришлось взять её изображение лет на десять старше.