Янки. Книга 2
Шрифт:
— Ну а когда я увидел, что творят демоны, сообразил, что можно использовать их и по прямому назначению. Как видите, получилось.
— И конечно совершенно случайно ты взял их с собой, мучаясь бессонницей? — торжествующе спросил агент. Вот типа я теперь тебя поймал!
— Ну да, — пожал плечами я. — Я как раз собирался подумать, как их можно усовершенствовать, поэтому и взял их с собой, повертеть в руках и прикинуть, как лучше уместить в них плетения.
— Напоминаю, мессир, что все работы учащихся, разработанные в школе, являются интеллектуальной собственностью школы и не подлежат изъятию во избежание судебного преследования, —
— Это вещественное доказательство! — пытался отбиться Ридли, но Астрабелла была непреклонна.
— Я подам протест и параллельно выкачу бюро иск на изъятие опытных образцов изобретений, не имеющих отношения к расследованию. Вы, федералы, люди богатые, за вас платит правительство, так что иск будет немаленький!
— Да забирайте, — сморщился Ридли. Он явно не включал это в доказательства, скорее всего, хотел замылить артефакты себе. Как же я их все-таки упустил? Надо потом спросить, кто посеял, ох устрою я своим втык, чтобы не пролюбывали материальные ценности и полимеры. Так что хрен тебе по всей морде, дядя, и красную шляпочку на воротник. Если администрация почувствовала профит, то на пути лучше не стоять, даже федералам. Хищник, почувствовавший запах денег и увидевший кусок мяса, никогда его не отдаст.
Я вздохнул про себя — ну вот, потерял авторские права. Хотя потом, когда уже расплююсь с «Торчвудом», я всегда их смогу вернуть, доказав, что использовал их еще в Скайфоллзе, если мне конечно это будет надо.
— Ко мне еще есть какие-то вопросы? — я решил выразить свое нетерпение.
— Есть, есть, большой список, — утешил меня федерал. — Например…
Тут ему помешали — открылась дверь, и вошел один из его подручных.
— Я же просил, чтобы мне не мешали! — вскинулся Ридли на вошедшего. Тот сделал ему знак.
— Ну что тебе, Рами? — поморщился федерал, и встал со стула.
Вошедший что-то зашептал ему так, что я не мог разобрать слов.
— Что? Да они что, совсем с ума…
Дверь открылась еще раз. На пороге стоял человек не в таком же дешевом федеральном костюме, как на агентах. А еще он излучал перед собой такую волну силы, что даже я невольно вздрогнул — не от страха, а от удивления. Оболок вошедшего представлял собой сплошной пузырь лилово-черного цвета, упругий и плотный. Маг, сильный маг. Пятерка или минимум четверка. Причем, похоже, маг боевой — иначе ничем не объяснить такую энергетику. Я усилил напряженность своего оболока — не хватало, чтобы он меня прочитал.
— Господа, — обратился он к федералам, прошу нас оставить.
— Но…
Вошедший удивленно поднял одну бровь, и по этому словно бы волшебному сигналу агенты вышли из комнаты.
— Госпожа Астрабелла Романи, я полагаю? — обратился вошедший к замше.
— Да, а вы…
Мужчина молча вынул из кармана чехол для документов, раскрыл, показав его Астрабелле. Или у него там фото без одежды, или у магички резкий приступ запора, так широко раскрылись ее глаза.
— Я…
— Читайте, — мужик достал из папки бумагу и сунул ее Астрабелле. Та пробежала глазами листок с видом безмерного удивления, и отдала ему обратно. Я в непонятках наблюдал за всем этим цирком одного актера. — Нам надо поговорить, Томас. Наедине.
— Вообще-то… — было открыла рот замша, но быстро заткнулась, прекратив препирания. — Это решать Томасу.
— Я не против, — сказал я, оценивающе глянув
— Тогда я удаляюсь. Томас, если что-то потребуется, я за дверью!
Вали уже, чувствуется, что ты здесь как бы не канаешь. Толку от тебя…
Мужик не торопясь отодвинул стул, и аккуратно сел на него.
— Итак, Томас, позволь представиться — полковник Хенстридж из РУМО САСШ, подразделение «Эквинокс».
Я аж подавился. Тот самый пресловутый «Эквинокс», о котором мне говорили Азия с ламией, притом последняя аж чуть ли не ссалась при этом от страха.
— Да, кстати, привет от миссис Берроуз. Она просила вспомнить, как вы читали книгу Эреба у нее дома. Тогда еще был упомянут вампирель.
Точно, этот момент я помнил. Либо действительно от миссис Берроуз, либо бедную мамашку подвесили за ребра на крюк и, засунув паяльник в анус, начали пытать на предмет какого-нибудь ключевого события, которого я не мог забыть. И вот это я попал — разведуправление министерства обороны сантиментами не страдает, может и грохнуть в целях обеспечения национальной безопасности, и сказать, что так и было.
— Спасибо, сэр.
— В общем-то вопросов у меня к тебе особых нет. И не буду пороть чушь, что «я все знаю, колись», — он, усмехнувшись, спародировал интонации агентов.
— А о чем тогда разговор, сэр?
— О том, что теперь вас будем опекать мы.
— Опекать? Это как?
— Будете числиться, как потенциально отобранные кандидаты в РУМО, хотя миссис Берроуз эта идея и не понравилась, — не только ей. Мне эта идея тоже очень не понравилась, тем более проверку их магами я точно не пройду. — Кандидаты обычно отбираются после окончания «Торчвуда», так что или делать вас стипендиатами от нашей службы, либо еще что-нибудь, я пока не придумал. Все обвинения, которые вам собираются навесить федералы, снимаются, вам выносится благодарность от директора школы за смелость, решительность и прочие бла-бла-бла, хотя по уму надо вас поставить на четыре кости и примерно поиметь в извращенной форме.
— За что, сэр? — пытался я сыграть наивнячка.
— Глазки своей подружке будешь строить, — сказал Хенстридж. — Мне не надо. Я даже не буду спрашивать, откуда вы узнали о атаке демонов.
Ну вот, это уже я попал. А памятуя о том, что говорят об «Эквиноксе», я уже представил холодный блеск стали крюка, на который подвесят мое милое, только-только половозрелое тельце. Или они у них там бурые от засохшей крови?
— И только потому, что за тебя просила миссис Берроуз. А отодрать вас надо оттого, что вместо того, чтобы вызвать профессионалов, вы взялись за это дело сами. Не спорю, справились, но не просто и легко. Миссис Берроуз сказала, что у тебя дар предсказывать события, поэтому пытать тебя бесполезно, тем более потенциально ты представляешь из себя ценный актив как будущий боевой маг.
Ага, только вот я не вижу себя в этом качестве на службе иностранной разведке. Тем более, САСШ. Спасла, все-таки, на этот раз мама Холли. Кто бы мог подумать, что у нее есть такие знакомые?
— И одна просьба — в следующий раз, когда сработает твой «дар предвидения», — он усмехнулся, было понятно, что в эту часть рассказа он не поверил, — позвони по этому номеру и объясни суть дела.
Он положил на стол белый квадратик визитки с одним-единственным номером телефона.
— Хорошо, сэр, так и сделаю.