Янтарная кисть
Шрифт:
– Как хочешь, но мне это надоело. Забирай все покупки у своего ухажера, говори ему пока, спасибо, и пусть топает уже отсюда, – неожиданно для всех взорвалась Айса.
Она выхватила один из пакетов у Чарли, отчего ручка порвалась. Все продукты из него выкатились на дорогу. Фелиция перестала смеяться и сменила выражение лица на раздражение.
– Смотри, что ты наделала, растяпа! – заругалась Фелиция. – Чего ты психуешь? И вообще, я тут старшая, а командуешь, будто ты умнее всех. Вот и ползай, собирай теперь тут все. Пакетов у нас больше
– Зато ты веселая и находчивая. Все время из-за тебя проблемы. Из-за кого мы задержались допоздна? И видимо это ты ходила за покупками на рынок, а я ушла веселиться, позабыв обо всем на свете?! А может это за мной увязался, какой-то левый, непонятный пацан?! – перешла на крик Айса.
Она собирала продукты с дороги, пачкая и без того уже, грязное пальто. Руки замерзли от мокроты. Она вся дрожала, но не от холода, а от нахлынувшей обиды. Обиды на себя. За то, что позволила сестре уговорить себя ослушаться наказа матери, и пойти веселиться. За то, что позволила пойти мальчишке с ними. Хотя надо было сказать, что пакеты действительно были тяжелыми, и нести их так далеко, было бы совсем нелегко, даже вместе с сестрой. Но она отогнала эту мысль, и продолжала ворчать себе под нос.
– Вообще-то он нам очень помог. Могла бы и спасибо сказать. До дома еще чапать и чапать. Теперь-то уж точно ему с нами до дома идти, нравится тебе это или нет. Вон у нас все руки из-за твоих психов, заняты, – запыхавшись, негодовала Фелиция.
– Девочки, перестаньте ругаться. Ни чего страшного не случилось. А мне совсем не сложно вам помочь. Сейчас распихаем все по пакетам, по карманам и дело с концом. Тоже мне проблема, – подошел со словами, невозмутимый Чарли.
Он мило улыбнулся. Взял у Фелиции из рук несколько пачек макарон, отряхнул их от грязи, насколько это было возможно, и сунул в карман по одной пачке.
– Ты же замараешь карманы, – округлила глаза Айса.
– Ну и что? Подумаешь великая беда. Отстирается.
Фелиция смотрела на Чарли, уже совсем не прикрытым, влюбленным взглядом, как на рыцаря, спасшего двух принцесс. Айса поймала взгляд сестры и прищурилась. А Чарли продолжал расфасовывать продукты по пакетам.
– Вот и все. Идемте скорее. Вам надо согреться и отмыться от грязи.
Айса не верила своим глазам. А что если она не права и ошиблась на его счет. Возможно, и впрямь стоило поблагодарить его за помощь, а не критиковать, подумала она. Ей стало стыдно.
Они вошли в ворота. Вдоль улицы горели фонари. Свет освещал разноцветные двери домов, что придавало деревне сказочный вид. Все трое, вымотанные дневными приключениями, шли в тишине. Айса опустила поникшую голову на грудь.
Вдруг пред ними возник столб света, устремленный в небо. Затем возник еще, и еще один. В черноту уже устремились десятки лучей. Они встали, как вкопанные, смотря на это чудо природы. Лучи переливались разными цветами: синим, желтым, красным. Было ощущение, что лучи пронзают небосвод.
– Какая красота, – восхитилась Айса.
– Настоящее волшебство, – ахнула Фелиция.
Чарли молча наблюдал за природным явлением. Так они простояли пару минут.
– Это явление природы называется – визуальное атмосферное явление, оптический эффект от Солнца, Луны, или же планет.
– Ух ты! Откуда ты это знаешь? – спросила Фелиция
– Много читаю. – Ответил он. – Тебе б не помешало больше читать.
Фелиция не довольно посмотрела на Чарли.
– У меня нет денег, покупать кучу книг, что бы прочитать один раз, – сложила в защитной позе руки на груди.
– Так и не обязательно их покупать. Есть бесплатные библиотеки, – ответил Чарли.
Теперь уже начала хихикать Айса. Наконец они подошли к дому. У дверей сторожил взъерошенный, старый пес, по кличке Хан. Увидев двух хозяек, он завилял хвостом и выбежал им на встречу. Но заметив чужого около них, он резко остановился. Его ободранный хвост перестал радостно вилять из стороны в сторону, а встал трубой. Пес оскалил зубы и громко зарычал. Он начал на месте выкидывать задние лапы назад, давая понять, что готовится к нападению.
– Хан, фу! – приказала Фелиция. – Это наш друг, его нельзя трогать. Иди на место Хан.
Услышав повелительный голос хозяйки, и считав ее выражение лица, пес успокоился. Собака убежала на задний двор, где стояла его будка.
– Дом, милый дом, – воскликнула Айса и возвела руки к небу, словно в мольбе.
– Вот здесь мы и живем Чарли, – Фелиция грустно взглянула на него. – Не дворец, правда? Наверняка сарай на курьих ножках для тебя?
– Да, что ты! У меня нет предрассудков по этому поводу, – Чарли опустил пакеты на землю. Он вытянул руку в жест, означающий прощание.
Фелиция протянула руку в ответ. Айса уже тащила тяжелые пакеты в дом.
– Мы еще увидимся? – спросила Фелиция.
– Да, конечно. Теперь я знаю, где ты живешь.
На этом они попрощались и Чарли, насвистывая, отправился обратно. Фелиция, долго смотрела ему вслед. Ее сердце колотилось, как у перепуганного зверя. Она влюбилась. Когда он пропал из виду, она зашла в дом.
Айса с матерью разбирали пакеты. Фелиция услышала недовольный голос матери. Она быстро сбросила сапоги в прихожей, на только, что почищенный коврик. Сняла пальто, но не повесила его, а бросила на табурет.
– Где вы были столько времени? Время ужина, а мне не из чего готовить, – распалилась Элиза Фремптон.
Айса, молча, помогала матери, раскладывать все продукты по своим местам. Она не знала, что ей ответить.
– И почему пакеты с макаронами в грязи позвольте узнать? Где вас носило, я спрашиваю?! – ругалась матушка.
В кухню зашла зачарованная Фелиция. Кажется, ей было не до споров с матерью и сестрой. Ее мысли полностью занял Чарли и его очаровательная улыбка. Она умылась в тазике с водой, который стоял рядом с раковиной.