Яркие краски для Бесполезной
Шрифт:
— Не могу похвастаться, что поняла вас, но почему-то мне кажется, что сделано все возможное, чтобы свободных было как можно меньше… Но давайте поторопимся. Я хочу посмотреть на низших.
— Почему?
— Мне интересно посмотреть на тех, кого освобождают и почему.
— Хорошо. Хотя хорошего там мало.
— Почему?
— Иногда туда приводят свободных преступников, на них надевают ошейники и подавляют волю. Не лучшее приобретение.
— Заинтриговали, и все же давайте поторопимся.
— Воля ваша, — кивнул алиэр Бейлиз и стал ориентировать
Мы прошли вглубь рынка, в отличие от Светланы, меня повели черным ходом, если это можно отнести к рынку. Тут было не так шумно, и мужчины в ярких одеждах встречались намного реже, а вот рабов было больше.
— Почему у них белые и черные одежды? — не выдержала я.
— Рабы в белых одеждах служат алиэри, в черных алиэрам.
— Для чего такое разделение?
— Когда рядом с алиэри рабы в разных одеждах, свободные мужчины ведут себя более сдержанно, так как понимают, что у алиэри уже есть выбранный мужчина.
— Выбранный?
— Э-э, со статусом Бесполезной вам не стоит зацикливаться на этом, — вскользь заметил алиэр Бейлиз, и начал направлять меня идти дальше, явно демонстрируя, что не хочет говорить на эту тему.
«Ничего, постепенно во всем разберемся», — успокаивала я себя. От обилия информации и впечатлений у меня стала болеть голова, и я плохо соображала. Понимала, мне надо время и тишина, и тогда я обязательно все пойму и осознаю.
— А вот и ряды низших, — обрадовался Бейлиз. — Тут, кстати, сегодня не густо…
— Вы верно заметили, алиэр Бейлиз, — тут же подошел к нам высокий мужчина. — Вчера всех вывезли на рудники. Так что сегодня идет только новое пополнение.
— Рудники? Почему? — удивилась я такому повороту.
— У низшего класса есть только месяц на свою продажу, после этого он должен приносить пользу империи, и их выкупают хозяева рудников или других больших предприятий, — пояснил мой сопровождающий, а торговец, заметив мое выражение лица, успокоил.
— Им нужна работа, а рудники — это не пыточные. У них будет еда, работа и место, где они смогут жить до конца своих дней, без страха, что останутся умирать на улице.
— Звучит хорошо, вот только выбора у них нет, — заметила я.
— Нам нужен гаремник, — решил сменить тему алиэр Бейлиз.
— Нет, нам нужен управляющий, — поправила я его, мило улыбнувшись коснулась его руки. — Вы же сами сказали, что он важен.
— Но ваше самочувствие…
— Все хорошо, просто переход через магические двери-барьеры оказался слишком сильным испытанием для моей психики, — улыбнулась я.
— Испытанием? — удивился торговец.
— Управляющий! Нам нужен управляющий, — перебил его алиэр Бейлиз. Он так резко сменил тему, что я нахмурилась, но торговец не обратил на это внимание и пригласил следовать за ним.
Меня по ходу окинули странным задумчивым взглядом, словно примеряли мысленно ко мне одежду, и, наконец, радостно щелкнув пальцами, мужчина улыбнулся.
— Есть для вас управляющий. Точно подойдет и понравится алиэри, он не молод, зато умен и опытен.
— Показывайте, —
В отличие от элитной продажи, помостов для рабов тут не было. Зато для них сделали загоны. Не могу сказать, что пришла от этого в восторг, это напомнило Землю, когда я в поисках работы приходила на точку сбора безработных. Туда на машинах приезжали работодатели и набирали себе работников. Осмотр был точно таким же: справится, не справится, здоровый или больной.
Он был в своем закутке один: высокий, худощавый, с небольшой сединой на висках. Благородный вид, не портила проступившая щетина. Его шинель была серого цвета, а на лице застыла маска глубокой печали.
— Но он же действительно старый! — возмутился алиэр Бейлиз.
От звука его голоса мой управляющий вздрогнул и посмотрел на нас. Приятные черты лица, умный, спокойный взгляд серых глаз. Несмотря на виднеющийся ошейник, было в нем внутреннее чувство достоинства за свои знания, опыт, возраст, и он не собирался с этим расставаться.
А еще рядом с ним появилось странное чувство надежности, которое начисто отсутствовало рядом с Бейлизом и торговцем.
— Беру, — заявила я, от чего мой управляющий дернул бровью и удивленно посмотрел на торговца.
— Но, алиэри Мила, он старый!
— Он опытный, а мне такой и нужен, — заметила я.
— Вы же его ни о чем не спросили. С чего решили, что он опытный? Может, его выгнали за расхищение и полный провал хозяйки, — настаивал на своем Бейлиз.
Мой управляющий сжал руки в кулаки, и я точно поняла, что не откажусь. Может, это было глупо, вот так довериться чужому человеку, тем более мужчине, но моя интуиция в этот момент просто кричала, что его упускать нельзя! Он действительно поможет, многому научит, подскажет…
— Где вы работали? — алиэр Бейлиз был хмур.
— Я проработал двести семьдесят лет в большом поместье Герцогини Салерской, — при этой цифре у меня случился столбняк, и я могла только открывать рот и растерянно смотреть на мужчину, которому от силы бы дала лет пятьдесят. — Из-за моего возраста герцогиня решила дать мне свободу, но, к сожалению, я не смог найти работу и пройти экзамен.
— Возраста? — хмыкнул торговец. — Герцогине подарили нового управляющего, довольно молодого и смазливого мальчишку, вот она и заменила его. Но поверьте, алиэри, он очень хорошо содержал хозяйство герцогини, вы не пожалейте.
— Уже не жалею. Как мне оформить покупку?
Неожиданно, мой управляющий, начал раздеваться.
— Что вы делаете?
— А осмотреть товар, — растерялись торговец и алиэр Бейлиз.
— Я его мозги покупаю, а не тело, — нахмурилась я. — Мне не нужен такой осмотр.
— Воля ваша, алиэри, — кивнул торговец, — позвольте ваше запястье, уважаемая.
Торговец протянул мне запястье и, накрыв им мое, четко произнес:
— Продаю управляющего. Цена шестнадцать таров.
— Вы должны сказать: «Покупаю управляющего, оплата сертификатом за счет империи», — подсказал алиэр Бейлиз. Повторив фразу, я поинтересовалась.