Яркие краски для Бесполезной
Шрифт:
Гордон осторожно приподнял меня за плечи, и побелевший Май протянул небольшую белую чашечку с водой.
— Что произошло?
Управляющий перехватил чашку и как заботливая нянька напоил меня.
— Вы упали в обморок при переходе.
— И это ненормально? — уточнила я.
— Скорее неожиданно, — пояснил Гордон и, заметив мои потуги подняться, вскочил и ловко поднял меня и помог сесть в кресло.
Оглядевшись, поняла, что мы оказались в пустыне, вокруг виднелась редкая поросль сухих кустарников, и земля, заметно потрескавшаяся от солнца.
—
— Нам еще до него около трех часов лета, — предупредил меня управляющий.
— И что? Там тоже такая засуха?
— Нет, территория поместья огорожено защитой, и там есть небольшой дом, несколько мастерских, хозяйство, сад и несколько полей для посева, — ответил Рох.
— Хорошо. Тогда продолжим наше путешествие, — я облегченно выдохнула, значит, картинка про поместье не обман.
— Госпожа, вы уверены? — забеспокоился Гордон, с небольшим раздражением глянув на лежащего в отключке гаремника.
— Уверена, я с каждой минутой чувствую себя все лучше и лучше. Может, еще чашку воды, и я буду в полном порядке.
— Может, поедите? Приготовить вам что-нибудь легкое? — тихо пролепетал Май.
Я прислушалась к себе, но желудок, сжавшись под ребрами, отчетливо дал понять, что с него достаточно и воды, и мы двинулись дальше, не задерживаясь.
Время в дороге было унылым, пейзаж за бортом не отличался разнообразием, и я переключила свое внимание на тех, кто был рядом. Эйран все еще спал, но больше не хмурился, дышал спокойно и ровно, Май сжался прямо на полу платформы. Тан старался дремать, но всякий раз вздрагивал и опасливо косился на меня. Рох, как заправский капитан, стоял у штурвала, устремив свой взгляд на дорогу, которая выделялась среди этой пустоши красным кирпичным цветом и состояла из насыпанных ровным слоем мелких каменных осколков.
Управляющий Гордон устало уселся на дно платформы рядом с гаремником, и я поняла, что мне хочется поговорить. Поднявшись, прошла к Гордану и опустилась рядом с ним, чем опять его шокировала.
— Госпоже не следует сидеть на полу, — заметил он.
— Я бы предложила вам сесть рядом, но тут одно кресло, а на таких жердочках я сидеть не могу, — указала я на бортовые сиденья. — Лучше уж так. Управляющий Гордон, почему они? Вы ведь не просто так приобрели именно этих мужчин.
— Вы правы, госпожа, но я купил их за профессиональные навыки, они лучшие из того, что было. Май имеет несколько специализаций в готовке, он универсал и сможет приготовить огромного карба на вертеле и нежный десерт их редких фруктов.
— Ясно… Кто такие карбы?
— Дикие животные, у них необычайно нежное мясо, и свободные алиэри и алиэры часто устраивают на них охоту. Но мясо могут приготовить настоящие профессионалы, и Май один из них.
— Я уже поняла, что он профессионал, — улыбнулась я явному захваливанию паренька. — А что скажете про Тана?
— Он мастер на все руки, содержал дом одной алиэри в порядке до самой ее смерти, та перед своей кончиной отпустила всех своих рабов на свободу, и тот пришел из глубинки в поиске
— А Рох, тоже полезен? Думаете, в такой глуши нужен телохранитель.
— Вот как раз в такой глуши он и необходим, — строго заметил Гордон. — Земли тут в большинстве брошенные, забытые, звери пустыни не пуганые, а Рох отличный охотник, следопыт и телохранитель.
— Тогда как он попал в низшие?
— Его хозяин умер на охоте, и парня обвинили в его смерти, хотели сначала убить, но дали свободу.
— Я какой раз уже слышу, что свобода у вас как наказание. Почему? Неужели свободным так тяжело жить?
— Свободные, не имеющие возможности сдать экзамен, предпочитают или умереть, или продать себя заново. Иначе они сходят с ума.
— Это как?
— Экзамен связан с камнем равновесия. Он контролирует мужскую силу, гормоны, а также магию. Если этого камня нет, свободного охватывают инстинкты, и он становится асоциальным существом, социопатом, которым движет чувство выживания. Он становится способным убивать любого, кто перед ним, нападает на алиэри и… — мужчину сильно передернуло. — Таких казнят сразу…
— А этот камень гармонии, что такая редкая вещь?
— Очень, госпожа. Простому рабу такому, как я или любому, кто здесь находится, его достать практически невозможно…
— А как же вы не оборачиваетесь сейчас?
— Ошейник содержит в себе частички этого камня. Потому проще продать себя заново и получить такую защиту, чем попытаться стать свободным. Тем более тогда встанет другая проблема.
— Какая?
— Куда пойти работать.
— Разве нет свободных мест?
— В нашем мире много мужчин и мало женщин. Среди мужчин не так много свободных, но много рабов, и проще купить раба, чем нанять свободного.
— Почему же мужчин больше?
— Наш мир зациклен на связи мужской и женской магии. Однажды, девочки в нашем мире стали рождаться все реже и реже. Мир и магия стали угасать, плодородные земли стали засыхать, звери и птицы гибнуть… Ученые нашли способ доставлять к нам новеньких алиэри, казалось, это нам поможет и сохранит магию… Но женщин, что притягивает сеть, мало, а вот детей много.
— То есть, каких еще детей?!
— Сеть срабатывает на нежное и ранимое существо и часто переносит к нам именно детей, в основном мальчиков, а вот девочек и женщин не так часто, как хотелось бы магам. Но повлиять на это они, к сожалению, не могут.
— Ясно! — мне было сложно понять, почему мужчин много, а женщин мало. — И что делают с детьми?
— Девочек направляют к императорскому дворцу, и Императрица заботится о них. Мальчиков отправляют в школы воспитания. Где их оценивают и обучают ремеслу, к которому они более склонны. Рабы всегда выполняют работу, которая им нравится, это одна из возможностей поддерживать их хорошее состояние и радовать хозяина.
— Глядя на Мая, не очень в это верится.
— Нет идеальных господ и рабов, — заметил Гордон и тут же дернулся, с испугом смотря на меня.