Яркие краски для Бесполезной
Шрифт:
— Госпожа, — сдавленно пискнул Май, замирая на месте.
— Прости, я просто очень есть хочу. Есть что пожевать?
Я вроде все сказала спокойно и даже улыбнулась, но Май побелел и чуть не выронил миску, в которой замешивал тесто.
— Э-э, — «Ну и что делать? Уйти?» Кажется, у Мая начался столбняк, и я была этому причиной».
— Май, очнись, — от дверей раздался спокойный голос управляющего, и он сам прошел и остановился рядом с моим плечом. — Приготовь госпоже легкий перекус. Следует приглушить
— Как давно вы встали? — я с удивлением осматривала мокрые от росы штаны и полу расстёгнутую белую шинель. Заметив мой взгляд, Гордон принялся приводить себя в порядок.
— Проверил, как расположились Рох и Тан, так же дал указание, что нужно сделать в первую очередь.
— И что нужно сделать в первую очередь? — поинтересовалась я, протягивая руки к красивой тарелочке, на которой лежал бутерброд, приготовленный Маем.
— Тану — провести инвентаризацию мастерской, а Роху — наладить охрану поместья.
— Ясно, я сама хотела тоже осмотреть поместье и дом. Вы говорили про старожилов, они смогут тут все показать?
— Разумеется, госпожа, — из-за спины Гордона показался один из стариков. — Думаю, после завтрака до полуденной жары пройдемся по поместью, а после обеда я покажу вам дом. Разрешите представиться — я Лорвуд, дворецкий этого поместья.
— Вы сработаетесь? — обернулась я к Гордону.
— Разумеется, я выше его по званию.
— Рада это слышать, но можно вопрос, Лорвуд?
— Разумеется, госпожа.
— Почему вас оставили здесь? В таком возрасте, далеко от цивилизации…
— Возраст не помеха жить здесь, — поклонился Лорвуд. — Мы, можно сказать, хранители истории поместья. Я знаю, как устроен дом, Нир знает, как устроены мастерские, а Шаир — гаремник, обязан содержать покои госпожи в идеальном порядке и готовить все к ее приезду.
— Тогда зачем алиэр Бейлиз требовал, чтобы я купила и управляющего, и гаремника, если тут все есть? — поинтересовалась я у Гордона.
— Этим рабам запрещено покидать поместье без особого разрешения госпожи. Они рабы поместья. Если вы кого заберете себе в личное сопровождение, то должны будете назначить им замену.
— Понятно, что ничего не понятно. Но, видимо, я плохо думаю на голодный желудок. Май, когда будет готов завтрак?
— Через двадцать минут все будет накрыто в столовой, госпожа, — тут же бодро отчеканил Май.
— Отлично. Тогда пойду умоюсь и приведу себя в порядок, — я поднялась из-за стола.
— Позвольте, провожу вас? — подскочил Лорвуд. — Заодно сориентирую вас, что где находится, а после обеда осмотрим все детально.
— Отлично, ведите.
Улыбнувшись Гордону, я направилась следом за дворецким, он повел меня новым путем. Через небольшую комнатку, что показалась мне очередной
— Можем все изменить по желанию госпожи, — заметил Лорвуд.
— Нет, все великолепно, — перебила я дворецкого. — Мне нравится.
Из столовой мы перешли в малую гостиную, а оттуда в холл. Напротив малой гостиной был вход в большую гостиную, она, и правда, была больше, богаче и просторней.
— Здесь принято встречать гостей и проводить приемы, — пояснил дворецкий.
Ясно, значит, будет простаивать, гостей я явно не ждала. Когда мы поднялись на второй этаж, дверь моей комнаты распахнулась, и из нее чуть не выпал гаремник, кажется, его зовут Шаир.
— Проспал, госпожа, проспал, — старик рухнул на колени. — Простите, госпожа!
— Шаир, немедленно поднимитесь, — я подхватила старого гаремника за руку и потянула вверх. — Поспали и хорошо, вы были мне не нужны.
— Что? — Упал духом гаремник, — совсем не нужен?
— Тот, кто не нужен госпоже, умирает в течение недели, — спокойно предупредил Лорвуд.
— Это с какого фига помирает?!
— За ненадобностью.
— Шаир, да встаньте вы наконец! Нужны вы мне! Вы же за мои покои отвечаете и должны с одеждой помочь, у меня всего одно платье. Вам придется что-то придумывать.
Старик встрепенулся, вскочил, радостно закивал.
— Госпожа хотела умыться и переодеться, — сообщил ему Лорвуд. — Завтрак через десять минут. Не опаздывайте, госпожа голодная.
Кивнув, Шаир распахнул передо мной двери в комнату.
— Позвольте позаботиться о вас, моя госпожа.
И от этих слов на душе стало очень светло. Забота — мне ее так не хватало!
Когда тебе прислуживают, это невероятно приятно и одновременно смущает. Что я маленький ребенок, чтобы мне мыло подавали, полотенчико. А еще сделали маску на личико и, пока я балдела, привели мои волосы в идеальное состояние. Вот не думала, какое же это наслаждение, когда тебе делают прическу.
— Госпожа довольна? — старый гаремник протянул мне зеркало.
Кожа мерцала, а мои волосы в жизни так не блестели.
— Потрясающе!
Шаир радостно улыбнулся и предложил переодеться. Мой гардероб выглядел печально. Пара ночных сорочек, несколько пар нижнего белья и единственное платье.
— Шаир, а где продают платья и другую одежду?
— У нас продают ткани, для алиэри одежду шьют ее рабы. Массовое производство одежды делают только для рабов. Не переживайте, госпожа, пройдет месяц, и Нир сошьёт вам все, что вы пожелаете.