Ярость инопланетного дикаря
Шрифт:
Эта мысль снова укрепляет мою решимость. Да, я должен выполнить свою миссию.
Хайди всё ещё смотрит на меня глубоким взглядом из-за своих драгоценных плоских камушков.
— Иногда лицо Даракса темнеет и становится злым. Хайди интересно, что это значит?
Глава 17
Хайди
Я вижу, что Даракс обдумывает мои слова, но не жду ответа. Это был риторический вопрос, просто я размышляла вслух.
Я откидываюсь назад и вытягиваю
Сегодня хороший день. Ко мне вернулись очки, утром у меня был потрясающий оргазм, я ещё сильнее привязалась к Дараксу и приняла важное решение — как только пещерный человек завершит свою таинственную миссию, я приведу его к Буне и девочкам. Верхом на долбаном тираннозавре.
Я улыбаюсь в небо. Девочки придут в бешенство, когда увидят меня. А я буду вести себя спокойно, делая вид, что ничего особенного не произошло. А потом я спущусь вниз и, может быть, вручу им несколько отличных фруктов, пока они будут таращиться на Даракса и спрашивать, где я нашла этот необычный экземпляр.
— Нусин, — внезапно шипит Даракс позади меня. Герк останавливается по его команде.
Я поправляю очки, но все равно не вижу ничего необычного. Даракс смотрит вниз. Тираннозавр стоит на гребне холма, а справа внизу виднеется небольшая долина. Мы сидим неподвижно некоторое время, прежде чем я, наконец, замечаю движение внизу. Это пещерные люди с голыми торсами. Мужчины почти незаметны среди деревьев и находятся где-то в миле от нас. Их выдают только медленные движения. Если бы мы не были так высоко, то никогда бы их не заметили.
Я хмурюсь. Они рассредоточились и очень медленно движутся параллельно друг другу. Эти парни не просто идут куда-то — они подкрадываются.
Даракс пристально смотрит на них, стиснув челюсти так сильно, что мышцы на его лице вздуваются. Мне кажется, что щеки у него стали чуть бледнее, чем раньше, а огонь в глазах стал скорее белым, чем желтым. Очевидно, что это очень важно для него. Когда я вижу его в таком состоянии, меня пробирает озноб. Не знаю, что задумал Даракс, но этим парням это точно не понравится.
Мужчины продолжают подниматься на холм с другой стороны долины, образуя полукруг медленно пробирающихся среди деревьев людей. По крайней мере, они не ездят верхом на динозаврах.
Кажется, я догадываюсь, что они задумали.
— Они идут в пещеру, — шепчу я, хотя мужчины слишком далеко, чтобы расслышать мои слова.
Даракс хмурится.
— Пещера?
Я показываю пальцем.
— Вон там, за рядом кустов. Пещера на склоне холма.
Пещера совсем незаметная, но очень похожая на ту, в которой жили мы с девочками до того, как появился Даракс и спугнул нас. Вход в пещеру хорошо скрыт.
— Деревня, — мрачно говорит Даракс. —
Я протираю очки о платье, отчего они становятся еще грязнее. Зато теперь мне удаётся рассмотреть ещё несколько пещер внизу. И вокруг них тоже есть движение — люди заняты своими делами, виднеется дым от нескольких костров.
— Нусин атакуют деревню!
Я задыхаюсь, потому что теперь понимаю смысл этих медленных подлых движений. Нусин намерены напасть на мирное племя пещерных людей.
— Да, — натянуто подтверждает Даракс. — Нусин будут нападать.
Мы наблюдаем, как Нусин пробираются всё ближе к ничего не подозревающему племени. Конечно, я понятия не имею, кто здесь хорошие парни. Может быть, это племя сделало что-то ужасное. Но, мне кажется, хорошие парни не стали бы подкрадываться и неожиданно нападать на кажущееся мирным племя.
— Мы должны предупредить племя?
Даракс почти дрожит от подавляемых эмоций. Его дыхание участилось, а голос очень напряжен.
— Слишком поздно предупреждать их.
И он прав. В тот же миг Нусин начинают свою атаку, подбегая к пещерам и размахивая копьями и мечами. Завязывается борьба, но племя явно не готово отразить нападение, и Нусин быстро продвигаются вперед.
Я слышу слабые выкрики и лязг металла, доносящиеся с другой стороны долины. За ними следуют мучительные крики, от которых стынет кровь. Это жестокое внезапное нападение на мирную деревню, и я чувствую, как во мне нарастает холодный гнев. Независимо от того, были ли они врагами в прошлом или нет — это очень подлый поступок.
Похоже, Нусин закончили атаку, или её всё-таки отбили, потому что внезапно они бегут обратно в джунгли тем же путем, что и пришли, волоча за собой множество вещей. Их никто не преследует, потому что деревня еще не успела организовать контратаку. Видимо в этом и заключался их план — совершить быстрый и жестокий рейд.
Я слышу сердитое рычание, которое становится всё громче. Я никогда не слышал, чтобы Герк так делал, но… Нет, звук исходит из горла Даракса. Он больше не может сдерживаться и бьет по толстой коже Герка.
— Гаааа!
Затем мужчина очень быстро спускается с Герка и вытаскивает свой меч, прежде чем убежать в джунгли. Мне кажется, что он направляется прямо к Нусин, которые завершили свой рейд. Черт, это не очень умный поступок! Он один, а Нусин по меньшей мере двадцать.
Я встаю на спине Герка, чтобы лучше видеть. Огромный тираннозавр не двигается, и я как будто стою на прочной смотровой площадке.
Я больше не вижу Нусин, но они определенно бежали в нашу сторону. Зато я вижу последствия их набега. В деревне много людей лежит на земле, а другие, похоже, ухаживают за ними. Все поселение охвачено смятением, и только теперь небольшие группы начинают преследовать убегающих нусинцев.
Я вижу, что это довольно большая деревня, где живут сотни пещерных людей. Маленькая банда Нусин не могла надеяться ни на что другое, кроме как на то, что они ворвутся сюда, убьют нескольких жителей деревни, которые окажут сопротивление, а затем украдут все, что попадется под руку, и снова убегут.