Яйцо
Шрифт:
Дюгомье. Засахаренные каштаны. Я не забыл, что они очень нравились Гортензии.
Мажис. О, как это деликатно. Сама деликатность. Прямо-таки деликатес. Засахаренные каштаны. (Берет один и кладет себе в рот.) М-м-м! Люди скромного достатка очень любят каштаны в сахаре. Недешево стоит, а? Да, вы можете себе это позволить, мсье Виктор.
Дюгомье едва сдерживается.
Так рассказывайте же, мсье Виктор, рассказы о путешествиях редко бывают неинтересными.
Дюгомье(любезно). О чем бы вы хотели
Мажис. Как там, в Индокитае, насчет кралечек, а? Вы-то уж без них не обходились, я уверен.
Дюгомье(как ошпаренный). Что вы, вовсе нет…
Мажис. Ну! В такой ситуации приходится брать то, что под руку попадается. Разве нет, мсье Виктор?
Дюгомье. Уверяю вас…
Мажис. А у желтых женщин кожа не сальная? (Опять берет один засахаренный каштан, потом хватает еще несколько штук. В зал.) А то я еще деревенщину корчил. Вот что его из себя выводило. (К Дюгомье.) Елки-палки, никак я своей трубки не найду. Ох, трубчонка моя! Ой, да не ерзайте в кресле, мсье Виктор. Ей-же-ей, хорошая трубочка… (Берет еще один каштан, потом, обернувшись к Гортензии.) Ты будешь дуться на меня, моя козочка. Я все слопал. Правда, их и было-то не густо. О, это не упрек, мсье Виктор…
Дюгомье(вне себя). Зовите меня хотя бы Виктор!
Мажис. Что вы, как можно, мсье Виктор…
В отчаянье Дюгомье опускается в кресло.
Мажис(выходит к рампе, в публику). Не то чтоб у меня были подозрения… (Продолжая говорить, он надевает туфли, галстук, берет шляпу.) Я, конечно, заметил, что время от времени он заходил, этот Дюгомье, и в мое отсутствие тоже, под вечер. По вторникам он задерживался у себя на службе и потому в пятницу, после обеда был свободен. Мне казалось, что у них дело не заходит дальше сантиментов. Признанья, сожаленья, фантазии там всякие. Роза меня заставила серьезно задуматься. Однажды она сказала: «А этот твой Дюгомье, он еще спит с Гортензией?» У Розы, как всегда, все просто. Ну-ну, сказал я себе. И вот в пятницу, под предлогом зубной боли, я ухожу из министерства в три часа и возвращаюсь… (Оборачивается и на цыпочках идет к двери. На полдороге прижимает палец к губам, показывая публике на шляпу Дюгомье.) Шляпа! Безобидная шляпа. (Поднимает указательный палец вверх.) А под ней адюльтер! (Смотрит в замочную скважину.)
Дюгомье с чашкой кофе в руках, Гортензия штопает носки.
Дюгомье. Мать меня тревожит. Слаба она стала.
Гортензия. Возраст такой. Мама тоже жалуется.
Дюгомье. Наверно, мне надо отправить ее в Швейцарию. Она часто о тебе расспрашивает… Ты ей нравишься.
Гортензия. Я обязательно к ней зайду на днях.
Дюгомье. Ей будет приятно…
Мажис оборачивается к залу, жестом показывает: да нет же, ничего не происходит.
Бедная мама… Ее мечта была, чтобы мы поженились. Гортензия. Не надо об этом говорить.
Дюгомье(оживляясь). Почему? Пора наконец и поговорить. Твое замужество было ошибкой.
Гортензия. Быть может. Но она совершена.
Дюгомье.
Гортензия. Ты его не знаешь.
Мажис пожимает плечами, подходит к рампе.
Мажис. И больше ничего… Как я и думал. Пенки. Всплески… Ну и забавные встречаются на земле экземпляры… Через три недели я все-таки, для очистки совести, еще раз проверил.
Дюгомье подошел к Гортензии, держит ее за руки. Мажис возвращается к замочной скважине.
Дюгомье. Но я люблю тебя. Я не переставал тебя любить. Там, в Индокитае, твой образ не покидал меня.
Заинтересованный, Мажис, не оборачиваясь, подтаскивает табурет и устраивается на нем у замочной скважины.
Гортензия. И я тебя люблю.
Дюгомье. Почему же ты меня недождалась?
Гортензия. Я думала, что ты забыл меня.
Дюгомье. Забыть тебя!
Дюгомье уводит Гортензию к нише в правой кулисе, в которую вделана кровать. Он опускает ее. Гортензия садится. Дюгомье встает перед ней на колени, берет ее лицо в свои ладони.
Дорогая моя…
Гортензия вытягивается на кровати. Дюгомье склоняется над ней, целует. Пауза.
Мажис(возвращаясь к рампе, в публику). Поначалу мне было интересно… Да… Я думал, что почувствую себя задетым… Вовсе нет… Только с течением времени… И то только из-за безмятежности, написанной на их физиономиях. Счастливые, довольные. Гортензия даже толстела на радостях, по-моему… Это раздражало меня. Поставьте себя на мое место. За версту было видно, что она без меня прекрасно обходится… А за их непроницаемыми физиономиями… Тогда я решил, что настала моя очередь. (Поворачивается к Дюгомье и Гортензии, которые уже сидят в креслах.) Вам пора жениться, мсье Виктор. Разве это жизнь? Я еще вчера Гортензии это сказал, когда мы спатеньки легли. Правда, Гортензия?
Дюгомье(уязвлен, но иронизирует). Слишком вы участливы, Эмиль.
Мажис. Возьмите, к примеру, меня. Каждый вечер, ложась в постель, что я там обнаруживаю? Прелестного цыпленочка, мою Гортензию. Разве не приятно?
Дюгомье(с отчаяньем поглядев на Гортензию). О, не сомневаюсь.
Мажис. Предположим, во мне пробудилось желание. Пожалуйста. И без хлопот.
Дюгомье. Умоляю вас, без подробностей! (Спохватываясь.) Вы же говорите с холостяком…
Мажис. А так-то что остается? Идти, несчастному, среди ночи одевшись, вылавливать на панели дамочку, у которой еще дурную болезнь подцепишь.
Гортензия с беспокойством смотрит на Дюгомье.
Дюгомье. Позвольте! Дамочка с панели, как вы изволили элегантно выразиться, это не для меня.
Мажис(заинтересованно). Ах вот как, у вас есть адресок.
Дюгомье(вконец раздраженный). Нету у меня никакого адреса.