Юлианна, или Опасные игры.
Шрифт:
Приехали на дачу, и отец Василий сразу же обнаружил, зачем ему надо было сюда ехать: в комнате под крышей, где летом жили дочери, перед отъездом позабыли закрыть окно; ветром окно распахнуло, в светелку налетели осы и устроили себе гнездо в углу под потолком.
– У нас тут нелегальные дачники на зиму обосновались, – сказал он сыну. – Придется их выдворять!
– Я помогу тебе, папа?
– Ни в коем случае! Я стану бояться, что они тебя покусают, и сам что-нибудь не так сделаю. Ты, Андрей, отправляйся рыбачить, а с осами я сам разберусь.
Андрюша пошел в садик добывать червей. В тенистом сыром углу под невысокой каменной оградой лежали рядком три старые доски от рухнувшего курятника, и какие же под этими
Минут сорок он греб вдоль берега вверх по течению, миновал сначала свою деревню, затем соседний городок, и вот уже по берегам потянулись пастбища, поля, рощицы. Тогда он пересек речку и причалил к противоположному берегу, заросшему тростником и ракитником. По всему берегу, одна за другой, стояли старые корявые ивы, уже наполовину облетевшие. Здесь у него было заветное местечко, где почти всегда был неплохой улов. Он направил «Апостола Андрея» к толстой, наполовину обломившейся иве: верхняя часть ствола когда-то свалилась вниз, да так и осталась лежать у корней родного дерева. Андрюша причалил к старой иве, привязал лодку за свисающий в воду корень, выпрыгнул на берег и вынес удочки и рюкзак. Он быстренько насадил червей на крючки, закинул все три удочки в воду и воткнул их в мягкую черную землю на расстоянии нескольких шагов друг от друга. После этого он уселся на обломок ствола, раскрыл книгу и принялся читать. Он не боялся упустить добычу, если клюнет рыбка: на этот случай у него к верхнему концу каждой удочки был привязан колокольчик. Книжку для чтения на рыбалке он взял старую, читанную-перечитанную – «Золотую книгу сказок». Выбрал сказку «Замарашка», французский вариант «Золушки», и углубился в чтение. Обычно мальчики в его возрасте – а ему уже исполнилось двенадцать – предпочитают другие книги, чаще всего фэнтези и детективы или исторические книги о знаменитых полководцах и битвах, а вот Андрюша все еще любил сказки: что ж вы хотите – младший брат трех сестер! Читая, он сравнивал Замарашку с Золушкой, вспоминал старинный кинофильм из их домашней видеотеки, и русская Золушка из фильма ему почему-то нравилась больше. Он читал до тех пор, пока не начал накрапывать дождик. Пришлось убрать книгу в рюкзак и натянуть на голову капюшон куртки. И тут же начался клев, да какой! Колокольчики на удочках звенели один за другим, он только успевал снимать форелек и насаживать червей. Ведерко для рыбы уже наполнилось наполовину, когда дождик и клев внезапно прекратились. Андрюша снова уселся под ивой, достал пакет с едой и принялся за бутерброды.
– Добрый день, мальчик! – раздался позади него тонкий девчоночий голосок. – Ты не угостишь меня бутербродом? Я с утра ничего не ела.
Андрюша оглянулся и обомлел – перед ним была Золушка! Или Замарашка, это кому как больше нравится. Девочка в бедной одежде скромно стояла у ствола ивы, держа в руках охапку ракитовых прутьев, и застенчиво прятала за ними немного запачканное лицо.
– Здравствуй, девочка! Ну, конечно, я угощу тебя. Садись!
Девочка подошла к нему, опустила прутья на землю и уселась рядом на ивовую колоду. Андрюша протянул ей бутерброд с сыром. Бедняжка схватила его и с жадностью стала есть. У Андрюши защемило сердце – такая она была голодная и заморенная на вид.
– Апельсинового сока хочешь? Только у меня одна бутылка и нет стакана.
– Неважно! – сказала Золушка, взяла у него бутылку и мигом допила сок.
– Уф, хорошо! – вдруг сказала она по-русски. До сих пор их разговор шел по-английски.
– Ты что, русская? – спросил тоже по-русски Андрюша.
– Русская, только очень голодная, – ответила Золушка. – У тебя еще что-нибудь есть?
– Огурец…
– Ой, угости, пожалуйста!
Она захрустела огурцом, мыча от удовольствия.
– Настоящий малосольный огурец! Откуда?!
– Мы выращиваем огурцы на даче, а моя мама их солит.
– А где ваша дача? Тут кругом не видно никаких домов.
– Там, ниже по течению, есть деревня. А ты где живешь?
– Выше по течению, в Келпи. Знаешь такое место?
– Нет, не знаю. Я вообще в верховьях реки никогда не бывал. Там, говорят, есть какое-то таинственное озеро, к которому боятся ходить местные жители.
На эти слова Аннушка на всякий случай ничего не ответила.
– А тебя как зовут? – спросил мальчик.
– Юлианна Мишина.
– Как интересно!
– Чего ж тут интересного?
– А я Андрей Мишечкин.
– Здорово! Можно считать, что мы с тобой дальние родственники. А ты как попал сюда из России?
– Я тут родился. Мой отец – священник православной церкви в Дублине.
– Разве в Ирландии есть русские церкви?
– Это не русская, это Ирландская Православная Церковь. Но она еще очень молодая, ей всего полвека. Ирландцы, как и вся Европа, до десятого века были православными, а потом отделились от нас и стали католиками. Но сейчас некоторые возвращаются к православию. Дублинские прихожане захотели, чтобы у них служил опытный православный священник, и пригласили моего отца.
– Так ты что, и в России никогда не был?
– Почему не был? – слегка обиделся Андрюша. – Я каждое лето летаю к бабушке в Санкт-Петербург. А теперь ты расскажи что-нибудь про себя.
– Да мне нечего рассказывать, – сказала Аннушка и опустила голову: ей было стыдно, что она у Андрюши съела все бутерброды и выпила сок, а теперь вынуждена отмалчиваться. Но еще стыднее было бы признаться, что она учится в школе маленьких ведьм. Она чувствовала, что если сказать об этом Андрею, он вряд ли захочет водить с нею знакомство.
Андрюша был мальчик воспитанный, настаивать он не стал. Он уже слышал немало историй о мытарствах новых русских эмигрантов за границей: далеко не всем везет на чужбине. Он уже сообразил, что его новая знакомая из семьи тех, кому не повезло. Папа часто говорил, что люди едут за границу в расчете на легкую и счастливую жизнь, а встречают их там такие трудности, к каким они у себя на родине совсем не привыкли, о которых и не слыхали. Многих ждет бедность, которая сама по себе, может, и не бедность, но горька оттого, что окружена всеобщим благополучием и равнодушием.
– А эти прутья для метелок? – нарушил молчание Андрюша.
– Да. Мы из них делаем метлы. Ой, я с тобой заболталась, а мне еще эти проклятые прутья резать и резать!
– Давай я тебе помогу, у меня есть с собой ножик.
– Да ничего, я сама!
– Не спорь, Юлианна! Мне это совсем не трудно.
Андрюша решительно встал, достал из кармана перочинный нож и направился в самую гущину ракитника. Аннушке ничего не оставалось, как принять неожиданную помощь и показать мальчику, как надо правильно срезать прутья. Примерно через час дружной работы у нее уже была огромная охапка прутьев, они даже в сумке не поместились. Пришлось часть прутьев связать в отдельную вязанку.
– Хватит, Андрюша, больше мне не дотащить, – сказала Аннушка.
– Я могу донести сумку до твоего дома, – предложил мальчик.
– Что ты, что ты! Если меня с тобой увидят, мне знаешь как попадет! Спасибо тебе огромное за все – за бутерброды, за сок и огурец, и особенно за прутья. Теперь мне пора домой, а ты не вздумай идти за мной и подсматривать, куда я пойду. Слышишь, Андрей?
– Слышу. А ты еще придешь сюда за прутьями?
– Наверняка приду, – Аннушка была уверена, что ей придется собирать прутья для новой метлы, ведь почти все прутья срезаны не по правилам. – Скорее всего я буду здесь в следующее воскресенье.