Юлька в стране Витасофии (сборник)
Шрифт:
«Здесь Катька живет, — вспомнил Андрейка. — Вон ее окно светится.
Телевизор, наверное, смотрит. Интересно, какая у нее елка? И откуда она?» Андрейка знал, что Катькин отец два года назад уехал на заработки и пропал без вести, оставив трех детей, из которых Катька — самая старшая.
«Катька, конечно, фантазерка, — думал Андрейка, подходя к Катькиному забору. — Как тогда, на школьной экскурсии, когда уверяла, что ест бутерброды с красной икрой. Но Андрейка подсмотрел: черный хлеб с маргарином, как и у него. Зато про елку вряд ли соврала: слишком убедительно рассказывала!» Андрейке очень захотелось посмотреть
Странно: елки не видно! За столом сидит Катька, что-то говорит матери.
Андрейка прислушался.
— Мам, а давай что-нибудь продадим! Я так елку хочу: пусть это будет последний раз в жизни! Она мне даже снится.
Катина мама помолчала, подошла к дочке, погладила по голове:
— Нам, Катенька, давно нечего продавать. Мы такие не одни: посмотрим елку по телевизору.
Взглянув на мать, Катька уткнулась лицом в ладони и горько заплакала.
Андрейка смутился: Катька слыла такой гордячкой, а тут… Волна сострадания к такой же, как он, обездоленной судьбой девчонке охватила его душу. Вернувшись к своей елке, он осторожно перевалил ее через забор и прислонил к окну. Стукнув в стекло, крикнул: «Подарок от Деда Мороза!» и поспешил прочь.
Через минуту, потуже завязав тесемки от ушанки и поправив топорик, Андрейка, устало переставляя ноги, шел по своему следу обратно: к оставшейся на горке близняшке.
ВОСПИТАТЕЛЬНИЦА
Авторитет я, выпускница педагогического училища, завоевывала строгим голосом, требованием: «Мы — одна семья!» и принципами равенства и справедливости, переданными по наследству мамой и бабушкой. Дети — шестнадцать мальчиков и девочек старшего дошкольного возраста — почти не сопротивлялись, утверждая меня в правильности педагогической линии, — и неизвестно, куда завел бы этот путь, если бы перед Новым годом наша детсадовская группа в числе прочих не получила от богатенького спонсора пачку сливочного масла и баночку красной икры: неимоверную по перестроечным временам роскошь.
Вскрыв банку консервным ножом и освободив от бумаги масло, я положила деликатес на стол и отодвинулась в сторону, разрешая обступившим меня детям полюбоваться изысканным натюрмортом.
— Что это? — приблизив нос вплотную к банке, спросила Оля. Только вчера ее мама, не получавшая второй год зарплату, упрашивала заведующую не исключать ребенка из садика.
— Красная икра! — блаженно объясняю я. — Сейчас принесу хлеб и сделаем вкусные бутерброды: намажем на хлеб сливочное масло, а сверху положим икру, и когда будем откусывать, икринки начнут лопаться, а во рту станет солоно и щекотно, — плотоядно завершаю рассказ, глотая наполнившие рот слюнки. Дети замерли, внимая нарисованной картине.
За хлебом бегала минут пять, не больше, и, открыв дверь, остолбенела, увидев, как Оля, найдя где-то столовую ложку, под внимательными взглядами детей погружает ее в баночку с икрой. Заметив меня, Оля поспешно зачерпывает полбанки и, теряя по дороге большую часть добычи, быстро сует ложку в рот.
— Бессовестная! — издаю я свирепый рык, в то время как Оля торопливо жует то, что досталось, а дети грустно рассматривают упавшие на пол икринки.
Толкнув правонарушительницу в угол, забираю покорно отданную
Дождавшись команды, дети начинают есть, — кроме младшей по возрасту Жанны. Поднеся деликатес ко рту, Жанна останавливается, смотрит на Олю, потом на поощрительно улыбающуюся меня, — и вдруг твердо идет к Оле, на ходу вытягивая руку с бутербродом. Возмущенная своеволием, бросаюсь вперед, успевая выхватить бутерброд из Жаниной руки. Взгляды детей устремляются на нас.
— Ах, так! — в сердцах кричу Жанне. — Ты против равенства?! Ты считаешь справедливым, что Оля дважды получит то, что мы с тобой — ни разу?! Или ешь бутерброд, или его съем я!
Дети во все глаза глядят на Жанну. Та упрямо опускает голову. Тогда я — страж педагогических принципов — демонстративно надкусываю злосчастный бутерброд. Выражение моей жующей физиономии: непреклонно-растерянное.
Жанна поднимает на меня взор. Она беззвучно плачет, и вряд ли — по бутерброду. Завистливое лицо Оли наполняется страданием, она подходит к Жанне и благодарно прижимает ее к себе.
А я с отвращением дожевываю бутерброд, сажусь, закрыв лицо руками, на стул, и реву, молча обращаясь к ускользающей в даль душе: «Вернись! Я не хотела! Я не думала!»
И по теплу обхвативших меня детских рук понимаю, что была услышана.
ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЩЕНКА ТЯПУСЯ
Глава первая,
в которой рассказывается о щенке Тяпусе, хулигане Геркулесе и побеге из сарая.
Тяпусь уныло отряхивался, приводя шерстку в порядок. Удивительно, как сильно вымазывает пыль и известь! Особым чистюлей Тяпусь, как и положено деревенскому щенку, не был, но все-таки…
Вздохнув, Тяпусь улегся на животик и принялся вспоминать события сегодняшнего дня.
Утром Тяпусь проснулся лишь тогда, когда солнечные лучи, забравшись в будку, начали его оттуда выталкивать. Обидевшись, Тяпусь тявкнул на них, потянулся, пробормотал, что из-за кое-кого в будке стало тесно и, выбравшись наружу, начал привычный обход двора.
Владения Тяпуся — он считал двор своей собственностью, — были невелики. С трех сторон двор окружала высокая стена из камня-ракушечника, четвертую сторону отгораживал от улицы деревянный забор с калиткой, а посередине высился домик с двумя комнатами, кухней и коридором.
Двор выглядел неприступным, но Тяпусь знал, что в самом укромном углу — за бочкой с водой, — в деревянном заборе имеется маленькая лазейка, через которую для щенка открывался путь на улицу. Там, на свободе, можно было отправиться в лес, или поиграть в пятнашки с другими собаками, или, добравшись до речки, геройски бултыхнуться в воду, — что сейчас из-за жаркой погоды казалось нелишним.
Прогулявшись вдоль каменного забора, Тяпусь свернул к курятнику: проверить, не попало ли что-нибудь вкусненькое в птичьи кормушки.