Юмористические рассказы
Шрифт:
– Нет, благодарю вас, - сказал я. Затем, поддавшись непреодолимому любопытству, я спросил: - Вот эту книгу, "Золотые мечты", вы, как видно, считаете замечательным
Мистер Селлер бросил на меня проницательный взгляд. Он знал, что я не собираюсь покупать книгу, и, возможно, как иной раз бывает у простых смертных, ему захотелось пооткровенничать.
Он покачал головой.
– Никуда не годная книга, сэр!
– сказал он.
– Издатели навязали ее нам, и приходится делать все, что в наших силах. Как я понимаю, они с ней провалились и теперь обратились к нам за помощью. Они ее широко рекламируют и, быть может, кое-как протащат. Трудно сказать, как это получится, но шансы есть. Мы не теряем надежды, что нам удастся натравить на книгу церковников. Тогда, конечно, дело будет в шляпе. Но если это не выгорит, то все пропало. Кажется, совершенно никудышная книга.
– Как? Разве вы не читали ее?
– спросил я.
– Боже упаси!
– воскликнул мистер Селлер. У него был вид владельца молочной фермы, которому предложили стакан его собственного молока.
– Хорош был бы я, если бы вздумал читать новые книги. С меня хватит того, что я успеваю следить за их появлением.
– Но те, кто купил у вас эту книгу, - продолжал я, вконец озадаченный, - разве не будут разочарованы?
Мистер Селлер покачал головой.
– Нет, нет, ничуть, сэр, - сказал он.
– Дело, видите ли, в том, что они ее читать не будут. Они никогда ничего не читают.
– Но ведь вашей жене, - настаивал я, - этот роман очень понравился.
Лицо мистера Селлера расплылось в улыбке.
– Я не женат, сэр, - сказал он.