Юта Блайн
Шрифт:
К ранчо Состенесов путники подошли на закате. Некоторое время они наблюдали за домом. Там находились три человека: старик Пит Состенес и два его долговязых отпрыска. Сюда, в это уединенное место, обычно редко кто заглядывал. Наконец старик и Юта подошли ближе. Пит заметил их и стоял в ожидании, переводя взгляд с Блайна на Нела.
— В чем дело? — спросил он. — Вы пешком, без лошадей? С вами что-то случилось?
Когда они вошли в дом, Нел кратко объяснил ситуацию, затем кивнул в сторону Блайна.
— Он вернется туда вместо меня. Не могли бы вы отвезти нас до железной дороги? В крытом фургоне?
— Ну конечно! Когда скажете.
Через четыре дня в Эль-Пасо
— Если бы у меня был сын, Юта, хлопот было бы значительно меньше.
— Я думаю, это сделал бы он, — отозвался Блайн. — У меня в этом деле личный интерес, Нел.
Юта Блайн твердо решил выполнить задуманное, но понимал, что глупо давать опрометчивые обещания. Настало время действовать, и он был готов. Его одежда покрылась пылью от многочисленных ночевок под открытым небом. Ему нравилось чувствовать приятную тяжесть кобуры на поясе и знать, что в сумке лежат два запасных револьвера, а за плечами висит винчестер…
Городок, куда он направлялся, назывался Ред-Крик — он находился совсем близко от «Сорок шестого объединенного». Юта Блайн вошел в вагон, сел и надвинул на глаза шляпу — ему хотелось как следует отдохнуть, раз уж представилась такая возможность.
Глава 2
Поезд прибыл в Ред-Крик чуть позже полудня. Юта Блайн вышел из вагона и вывел коня. Хотя животных провозить было запрещено, просьба, подкрепленная десятью долларами, была удовлетворена.
Это было замечательное животное редкой мышастой масти, с черными гривой и хвостом и черным пятном на морде. Крепкое сложение выдавало в нем предков-морганов, но кое-что указывало на то, что в жилах этого благородного животного течет кровь индейских мустангов. Как только Юта увидел этого жеребца, он уже не мог смотреть на других лошадей. Когда коня вывели из вагона, Блайн надел на него новую уздечку и оседлал, спрятал винчестер в седельную сумку и, сев верхом, направился на постоялый двор.
Весь городок состоял из единственной улицы; почти каждый дом был обнесен забором. Банк располагался прямо напротив гостиницы, что имело свои удобства. За гостиницей находилась лавка.
Блайн поставил лошадь в конюшню и вышел покурить. Двое мужчин сидели на лавке возле стены и лениво беседовали. Они даже не взглянули на него, хотя — он знал это точно— заметили его появление.
— Дерутся уже месяц, — говорил один из них. — Все знают об этом, но никто в округе не может остановить Лада Фуллера, и я не думаю, что кто-нибудь на это отважится.
— Я в этом не уверен, — возразил второй. — «Сорок шестое объединенное» — лучшее ранчо во всей округе, лучше, чем «Би-Бар», не говоря уже об остальных. Не стоит делать поспешных выводов.
Юта Блайн стоял, прислонившись к косяку, высокий и широкоплечий, на смуглом лице — задумчивое выражение. На нем была серая шерстяная рубашка и черная куртка, на поясе — кобура с револьвером. Он шагнул к двери и окинул взглядом сидящих у стены людей.
— Если вы услышите, что «Сорок шестое» осталось без хозяина, не верьте этому, — внушительно сказал он. — Джой Нел не собирается продавать ни одного акра.
Не дожидаясь ответа и не интересуясь впечатлением, которое произвели его слова, он повернулся и направился к банку. Жара стояла жуткая, даже пыль, казалось, раскалена. На другом конце улицы закудахтали куры, и из-за поворота появился фургон, запряженный парой лошадей. Правила ими девушка, и Блайн отметил, что она превосходно справляется с обязанностями возницы.
Бросив сигарету в пыль, Юта вошел в банк, пересек холл и подошел к сидящему за конторкой коренастому человеку. На столе табличка. «Бен Оттон», — прочел Блайн.
— Мистер Оттон? Меня зовут Блайн, я управляющий «Сорок шестым объединенным». Вот документы.
Оттон вздрогнул, будто от удара.
— Кто? — Его голос прозвучал так резко, что привлек внимание двух других посетителей. Блайн положил перед ним бумаги.
— Здесь все написано. Мистер Нел собирается отдохнуть. Я вступаю во владение ранчо на время его отсутствия.
Бен Оттон изумленно уставился в холодные зеленые глаза молодого человека, слова которого прозвучали как гром среди ясного неба. Несколько дней назад в Ред-Крике только и было разговоров что о таинственном исчезновении Джоя Нела и возможных последствиях этого. Во всем округе не нашлось бы человека, который без зависти мог бы смотреть на его роскошные пастбища, тянувшиеся на многие мили. Бен Оттон был не исключение. Считалось, что Джой Нел мертв. Хотя тела не нашли, все знали, что «бдительные» рассчитались с ним так же, как в свое время с Гидом Блэйком. Но рассуждение вслух о деятельности «бдительных» могло иметь плохие последствия. Когда двоих из этой банды предали суду Линча, остальные вроде бы убрались из города. Это многих устраивало. Однако попытка линчевания и убийство Гида Блэйка шокировали владельцев окрестных ранчо и потрясли всех до глубины души. «Ладно, — успокаивали себя люди, — Гид Блэйк мог участвовать в краже скота…» Но когда пропал Джой Нел, а единственный человек, который пытался узнать об этом правду, был убит, — многие призадумались. Таинственным образом исчез и преданный Нелу человек. Никто не обсуждал последние события, но объяснение напрашивалось само собой. Высказываться о «бдительных» враждебно было опасно. Искренне презирая их в глубине души, Бен Оттон тем не менее неотступно думал, как бы заполучить хотя бы часть огромных пастбищ, принадлежащих Нелу: вое равно кто-то получит их, вместе с огромным стадом… Так почему бы ему, Бену Оттону, не быть этим кем-то? Оттон понимал, что Лад Фуллер сам положил глаз на это ранчо и что Неверс попал в беду, так как хотел заполучить «Сорок шестое». До Оттона дошел слух, что Неверс пустил на пастбище Нела несколько сотен коров, что хижины его пастухов были захвачены. Никто не мог получить это ранчо без боя. И вот теперь явился этот незнакомец.
Открыв конверт, Оттон вытащил бумаги и просмотрел их. Среди документов было письмо, адресованное ему, в котором говорилось, что Майкл Ю. Блайн назначен управляющим «Сорок шестым» с законным правом выписывать чеки, закупать корма и делать все необходимое для успешного управления ранчо.
Оформленная по всем правилам доверенность да и остальные бумаги не оставляли сомнений в полномочиях Блайна. Оттону была отлично известна подпись, стоящая на бумагах. Вне всякого сомнения, Джой Нел жив. Кроме того, он заметил, что бумаги заверены две недели назад.
— Похоже, тут все верно, -медленно произнес Оттон. — Но где же в таком случае Джой?
— Мы с ним расстались в Эль-Пасо, но сейчас его уже там нет. Он говорил, что хочет отдохнуть. Думаю, Джой Нел не появится здесь еще несколько месяцев.
Оттон, жуя сигару, откинулся назад.
— Есть ли у вас какие-нибудь планы относительно порученного вам дела?
— Кое-какие.
— Позвольте вам посоветовать. Возьмите с собой людей, которым вы доверяете. Нел был неплохой человек, но ему многие завидовали. Когда он исчез, каждый пытался сделать все возможное, чтобы заполучить хотя бы часть его владений. Некоторые в этом преуспели, и вы можете влипнуть в историю.