Южная баллада
Шрифт:
— Его превосходительство желает видеть вас, — сказала она. — Я должна проводить вас в хозяйский дом.
Итак, теперь он вызывает ее — вероятно, чтобы обсудить вопрос об отъезде.
— Подожди, пока я переоденусь, — попросила Элла.
На ней были изношенные джинсы и просторная рубашка, в которой она работала в студии. Неподходящий вид для визита к шейху. Особенно если предстоит битва за место под солнцем.
Элла быстро надела платье, оттеняющее ее карие глаза. Платье было чуть великовато — за прошедшие месяцы она похудела. И все же розовый цвет освежал ее.
Глаза
Проведя расческой по волосам, Элла отправилась на судьбоносную встречу. Имеется ли в договоре аренды пункт, аннулирующий ее права в случае продажи поместья? Идя по садам, она пыталась вспомнить каждую деталь договора, которую обсуждала с ней госпожа аль-Харум.
Войдя в дом, Элла сразу же вспомнила прежнюю хозяйку. Ничто не изменилось с того дня, когда она наносила ей визит. В доме было прохладно и уютно. На стенах висели те же картины. Первая ваза, выполненная Эллой, занимала почетное место на маленьком столе в вестибюле, в ней стояли свисающие каскадом цветы. Элла была счастлива, что ваза нравилась пожилой женщине.
Горничная провела ее в кабинет. Элла на мгновение задержалась на пороге. Ее глаза округлились, когда она рассмотрела шейха Халида аль-Харума. Он заметил откровенный ужас в ее взгляде. Лицо его посуровело, и Элла смутилась. Она не предполагала, что он сильно обгорел. На правой щеке и на шее кожа была сморщенной и уродовала красивые черты. Элла верно определила возраст Халида. Он был в расцвете лет, вероятно, чуть за тридцать. И очень высокий.
— Вы хотели меня видеть? — сказала она, входя в кабинет.
Элла пристально смотрела на Халида, решив не комментировать его ожоги и не произносить слова сочувствия. Она достаточно часто обжигалась, работая с расплавленным стеклом, и знала, насколько сильна такая боль. Почему невероятно богатый человек рискует жизнью, борясь с огнем на нефтяных скважинах?
Ее сердце забилось чаще. Несмотря на ожоги, Халид был самым красивым из всех знакомых ей мужчин. Даже красивее Александра. Элла нахмурилась. Незачем их сравнивать. Шейх — всего лишь ее новый домовладелец. Ни о каком влечении и речи быть не может.
— Прошу. — Халид указал на стул у письменного стола. — Вы намного моложе, чем я полагал. Вы действительно вдова?
Элла кивнула, присев на краешек стула:
— Мой муж умер в апреле прошлого года. Зачем вы хотели меня видеть?
Он показал ей копию договора аренды:
— Из-за этого. Договор, который вы подписали с моей бабушкой.
Элла кивнула. Именно этого она и боялась. Ее будущее в его руках.
— Как вам удалось принудить ее к этому? — Халид нахмурился, разглядывая документ.
Элла моргнула:
— Я ни к чему ее не принуждала. Как вы смеете такое предполагать?! — Не стоит ли ей уйти после столь унизительного замечания. — Госпожа аль-Харум предложила мне место для жилья и работы, а затем сама принесла мне договор аренды. Я — стеклодув. Мне нужно продать определенное количество изделий, чтобы заработать на жизнь.
— А если вы ничего не продадите? Похоже, вы поселились здесь на очень выгодных условиях. Но теперь поместье принадлежит мне, и если я решу продать его, то имею на это полное право. Я не знаю, как вам удалось заставить ее подписать столь выгодный для вас договор, но я не моя бабушка. Вам придется уехать. Освободите гостевой домик, чтобы я мог при необходимости сделать там ремонт перед выставлением поместья на продажу.
Элла уставилась на него.
— Где в договоре указано, что я должна покинуть дом до истечения пятилетнего срока? — поинтересовалась она.
— Мне не нужны арендаторы. Сколько вам заплатить, чтобы вы уехали?
Сначала она не поняла, затем рассердилась:
— Нисколько. Я желаю остаться. — Элла выдержала его настойчивый взгляд. Коттедж стал ее домом. Слегка вздернув подбородок, молодая женщина продолжила: — На последней странице договора указано, что госпожа аль-Харум получит десять процентов от всех моих продаж.
Ей не хотелось долго общаться с этим человеком. Ясно, что ему наплевать на нее и ее будущее.
Госпоже аль-Харум нравились ее изделия из стекла, она поощряла Эллу. Несомненно, в случае успеха она гордилась бы ею. А шейх аль-Харум считает ее препятствием для продажи поместья.
— Я могу очень хорошо вам заплатить, — тихо сказал он.
Элла посмотрела на него в упор:
— Нет.
— Вы не знаете суммы, — произнес он.
— Не важно. Я подписала договор аренды и имею право жить в гостевом домике еще четыре года. У меня достаточно времени, чтобы заработать деньги. Если не получится со стеклом, поищу другое занятие.
— Например, найдете богача мужа… Вам очень не хочется отсюда уезжать. Поместье роскошное… Но если я дам вам достаточно денег, вы какое-то время сможете жить в подобной роскоши.
Поднявшись, Элла наклонилась к нему и прищурилась:
— По условиям договора я имею право остаться. Смиритесь.
Повернувшись, она ушла, не обращая внимания на дрожь в коленях и учащенно колотящееся сердце. Ей не нужны его деньги. Она желает остаться там, где живет, — до тех пор пока не создаст будущее, о котором мечтает. Пока не докажет, что ее искусство чего-то стоит, а изделия не начнут покупаться.
Халид слышал ее поспешные шаги, затем стук захлопнувшейся парадной двери. Итак, Элла отказалась уехать. Он снова взглянул на договор аренды. Судя по всему, его не так просто аннулировать. Следует показать документ адвокатам и найти выход. Он не желает еще четыре года возиться с этим домом. Никто не купит поместье с арендатором. О чем только думала бабушка?!
Откинувшись на сиденье, Халид посмотрел на стул, на котором сидела его нежеланная арендаторша. Элла Понти, вдова. Ей за двадцать. Как умер ее муж? Она слишком молода, чтобы жить в одиночестве. И все же, судя по печали в глазах, на смену которой пришла злость, она искренне скорбит по мужу. Жаль, что придется внести изменения в ее жизнь.