Южный квартал
Шрифт:
Напарники услыхали вой сирен и обернулись к тоннелю. Из него выехали две полицейские машины; вскоре они оказались рядом с ними. Выскочив из автомобилей, патрульные направили пистолеты на Джо и Лосаду.
– Не двигаться! Вы арестованы!
Те бросили оружие и подняли руки. Получить пули от своих сейчас – глупее всего.
Один из патрульных, обыскивая Джо, нашел у него удостоверение.
– Боб, это же тот парень, что сидел рядом с нами в кафе, – сказал он другому патрульному.
Напарники опустили руки и возвратились к «корвету».
Глава 19
Только к утру Данте и Лосада завершили давать показания и заполнять различные, необходимые для следствия, бумаги. Инциденты, при которых погибали от рук полицейских представители национальных меньшинств, всегда разбирались очень скрупулезно. А в этом деле, кроме убитых китайцев, появились два трупа представителей закона.
Джо и Роза, сдав свое оружие на экспертизу, сидели сейчас в коридоре департамента и ждали, когда им вернут их пистолеты и разрешат отправиться домой.
Дежурный офицер был очень удивлен, что желтую «хонду» выследили полицейские из участка, к которому данное преступление не относилось. К тому же эти двое отдыхали, а не находились при исполнении служебных обязанностей.
Ларри Моррис и Гас Либерман прибыли в департамент одновременно около восьми утра. Поговорив с дежурным офицером, они разыскали Данте и Лосаду.
– Как вы оказались на Сорок третьей улице? – спросил инспектор полиции. – Вы что, любите ночные прогулки?
– Мы не развлекались, – оправдывался Джо, – а разрабатывали план действий. Нам нужно выследить маньяка, убивающего проституток.
Либерман сурово сдвинул брови:
– А основания? Насколько мне известно, это лишь версия.
– Но самая близкая к истине.
Данте в двух словах постарался объяснить свою позицию и упомянул о показаниях Бреннана и вмятине на дверце «БМВ», разумеется, умолчав о Давенпорте и Черри.
– А как же третья жертва? – настаивал Гас. – Разве это совпадает с твоей гипотезой?
Детектив пожал плечами.
– Психи всегда непредсказуемы, – отпарировал он выпад инспектора.
– Сержант Моррис считает, ты идешь по ложному пути, – продолжил Либерман. – По его мнению, исчезновение Давенпорта доказывает, что в убийстве проституток замешан не один человек.
– Я всегда внимательно прислушиваюсь к чужому мнению, – ответил детектив. – В том, как вокруг Вилли всегда заваривается какая-нибудь каша, сержант прав... Но у него свои проблемы, а у меня – свои.
– Что ты этим хочешь сказать? – вступил в разговор Моррис.
Данте вздохнул:
– В том-то и дело, Ларри... Жаль... Но сейчас я ничего не могу сказать тебе... Извини. В моей операции много неясного и для меня самого. Одно лишь радует: слава богу, мне пока никто не мешает.
Инспектор похлопал Джо по плечу:
– Я уже убедил комиссара... Тебе разрешили действовать
Данте переглянулся с Лосадой и улыбнулся: ожидал получить взбучку, а вместо этого его хлопают по плечу и подбадривают.
– И все же я хочу, чтобы ты и Роза докладывали мне о всех своих действиях, – продолжал настаивать Моррис. – В какой угодно форме, но только каждый день!
Напарники одновременно кивнули.
– Кстати, – продолжил Ларри, – сегодня ночью вы неплохо поработали. Как вы догадались подождать их у тоннеля?
Джо улыбнулся:
– Наверное, интуиция.
Утром, как всегда, машины заполнили улицы, двигаясь вместе со своими владельцами по различным надобностям начинающегося дня.
«Корвет» направился в сторону Бруклинского моста.
– Теперь я твой должник, – произнес Данте. – Ты спасла мою задницу. Я действительно не видел этого чертова китайца... Надеюсь, мне никогда не придется спасать тебя таким же образом.
Роза отчаянно зевнула.
– Если бы ты не поперся в ту закусочную, – произнесла она, – мы не попали бы в столь замечательное приключение.
Детектив взглянул на свою напарницу и усмехнулся.
– Хорошо, что сейчас ты не ведешь машину – мы бы никогда к тебе не доехали. Слушай, а мы заплатили за завтрак?
– Да. Я оставила на столике двадцатку.
Джо рассмеялся, словно ребенок.
– Прости, пожалуйста, – произнес он, обрывая смех и вытирая слезы. – Я обещаю, в следующий раз, угощая тебя завтраком, расплачусь за него сам.
– Не обещай. Это может стать дурной приметой.
– Давай сейчас же заедем...
– Ни в коем случае, – перебила его Роза. – Я ужасно хочу спать.
Когда они подъехали к дому на Парк-Слоун, напарница не сразу вышла из машины.
– Послушай, неужели я действительно убила кого-то из них? – спросила она Данте.
– Не знаю... Ведь я тоже стрелял в них.
– Представляешь, до этого я никогда не поднимала пистолет на человека... Мне нужно обо всем хорошенько подумать.
Выговорив последнюю фразу, Лосада выбралась из салона «корвета».
– Лучше не думай об этом, – посоветовал Джо, высунувшись в окно, – иначе когда-нибудь сама окажешься на месте этих чертовых китайцев.
– Там я не думала ни о чем...
– Вот и умница! – заключил Данте.
Роза протянула ему руку, и Джо стиснул ее и не отпускал, пока девушка с усилием не прервала тесное рукопожатие.
Рик кое-как отмыл свой «БМВ» и решил оставить его в гараже до лучших времен. Пусть постоит... Полиция за его машиной не охотится, но если он попытается избавиться от автомобиля, то может навлечь на себя подозрения. Поэтому нужно купить новую машину, не слишком роскошную, конечно, чтобы она не привлекала особого внимания.