За горным туманом (др. перевод)
Шрифт:
Он не мог знать. Это невозможно.
— Что ты под этим имел в виду? — Она испытывала трудности, выговаривая слова, и не была уверена, что ей удастся издать хотя бы звук.
— Только то, что должно быть что-то преступное в женщине такой красоты, — лукаво ответил он.
— Во мне нет ничего преступного, — сдержанно запротестовала она.
— О, красотка, думаю, что в тебе достаточно преступного.
— А в тебе есть что-то необычное, Адам, — пробормотала она, и беспокойно задвигалась.
— Нет, —
А затем она увидела прохладную воду, пенистый океан, обрамленный молочно-белым песком. Шепот нежного прибоя, мчащегося по пляжу, прохладный песок под босыми ногами. Ни мурашек под кожей, ни мучительной боли, ни лихорадки. Только покой в этой самой любимой гавани в мире. Морской берег в Мауи, где она проводила каникулы со своими подругами. Прекрасные, блаженные дни, которые они провели здесь, со свежевыжатым апельсиновым соком и бесконечным летним перемещение по пляжу, когда голые ноги ступают по краю волны.
А затем появились более странные видения. Запах жасмина и сандалового дерева. Белоснежный песок, усеянный шелковыми тентами цвета фуксии и бабочки, сидящие на каждой ветке каждой рябины. Невероятное место. И она лежала на прохладном песке и ее ласкали целительные лазурные тропические волны.
— Красотка, моя красотка. Пожелай меня. Почувствуй меня, жажди меня, и я удовлетворю твою потребность.
— Хок?
Гнев Адама был почти ощутим в воздухе.
Эдриен заставила себя немного приоткрыть глаза и вздохнула. Если бы ее тело подчинялось ей, она бы немедленно соскочила с кровати. Но оно не слушалось. Оно лежало на кровати, вялая и слабая, в то время как ее характер давно уже приказывал ему вскочить.
— Выйди из моей комнаты! — завопила она. По крайней мере, ее голос не утратил своей энергии.
— Я только проверял — на всякий случай — стал ли твой лоб прохладнее, — шаловливо усмехнулся Адам.
— Ты тупоголовый чурбан! Меня не беспокоит, почему ты здесь, просто выметайся!
Наконец, ее тело стало понемногу ее слушаться, и она смогла обхватить пальцами бокал, стоящий рядом с постелью. Она была слишком слаба, чтобы бросить его, но по крайней мере она смогла сдвинуть его со стола. Бокал упал на пол и разбился. Этот звук немного успокоил ее.
— Ты умирала, и я вылечил тебя, — напомнил Адам.
— Благодарю тебя. А теперь убирайся.
Адам моргнул.
— Это все? Благодарю тебя, а теперь убирайся?
— Не считай что я настолько глупа, чтобы не понять, что ты лапал мою грудь! — свирепо прошептала она. По смущенному выражению его лица она поняла, что он на самом деле думал, что она без сознания. — Так вот, это и моя благодарность — это все, что ты получишь, кузнец! — проворчала она. — Я ненавижу красивых
— Я знаю, — улыбнулся Адам с истинным удовольствием и подчинился ее приказу.
Эдриен крепко-накрепко зажмурила глаза, но за закрытыми веками возникли розово-серые тени. Образы того, как Хок держит ее между своих твердокаменных бедер, обнимая ее руками, как стальными обручами. Его голос шептал ее имя, снова и снова, звал ее назад, приказывал ей вернуться назад. Требовал, чтобы она жила. Шептал слова о… Что же он говорил?
* * *
— Она жива, Лорд Канюк…
— Хок[12].
— Это две хищные птицы. В чем разница?
— Канюк — мусорщик, подбирает все подряд. Ястреб выбирает свою жертву также тщательно, как и сокол. Выслеживает ее с такой же безошибочной уверенностью. И очень редко ошибается — почти что никогда.
— Никогда, — удивился Адам. — В мире нет ничего абсолютного, Лорд Хок.
— В этом ты не прав. Я выбираю цель, я изучаю ее, я преследую, я добиваюсь, я побеждаю. Это, мой рассеянный друг, то, что у меня всегда получается.
Адам покачал головой и изучил Хока с очевидным интересом.
— Ты достойный противник. Охота начинается. Никаких обманов. Никаких уловок. Ты не можешь запрещать ей встречаться со мной. И я знаю, что ты уже это делал. Ты откажешься от своих правил.
Хок наклонил свою темную голову.
— Выбирать будет она, — кратко согласился он. — Я ничего не буду запрещать ей.
Адам удовлетворенно кивнул, засунул руки глубоко в карманы своих свободных штанов и ждал.
— Что еще? Убирайся из моего замка, кузнец. У тебя есть свое место, и оно снаружи этих стен.
— Ты мог бы попытаться выразить благодарность. Она жива.
— Я не уверен, что это не ты был причиной того, что она была при смерти.
В ответ на это Адам глубокомысленно сдвинул брови.
— Нет. Но теперь, вот что я думаю об этом — мне нужно этим заняться. Я удивляюсь… кто мог попытаться убить красотку, если не я? А я этого не делал. Потому что если бы это был я, она была бы мертва. Никаких медленных ядов я не использую. Быстрая смерть или никакой смерти.
— Ты странный человек, кузнец.
— Но скоро она узнает меня очень близко.
— Моли Бога, чтобы она оказалась умнее, чем он думает, — пробормотал Гримм, когда Адам пошел прочь по тускло освещенному коридору. Наступала ночь, но большинство ламп в замке еще не были зажжены.
Хок тяжело вздохнул.
— Что за сделку ты заключил с этим дьяволом? — спросил Гримм едва слышным голосом.
— Ты думаешь, что это был именно он?
— В нем есть что-то необычное, и я собираюсь выяснить, что это такое.
— Хорошо. Потому что он хочет мою жену, а она не хочет меня. И я видел в ее глазах, что она до боли хочет его.