За красоту убивают
Шрифт:
Внезапно раздался негромкий стук. Стучали в дверь. Первое, о чем я подумала, — Джордж. На автоответчике он умолял Дэнни связаться с ним. Отлично, то, что мне нужно. Из кухни я прошла в гостиную. За толстой белой занавеской на дверном окне виднелся чей-то силуэт. Человек снова постучал. Я подошла ближе. К полному моему изумлению, это оказалась Корделия.
Я инстинктивно посмотрела на часы. Семь тридцать. Я должна была встретиться с ней полтора часа назад.
— Извините, — повинилась
— Я так и подумала и решила заехать. Дэнни дома?
На ней была джинсовая куртка на искусственном меху, и из-за большой груди Корделии казалось, что под курткой надет пуленепробиваемый жилет. Однако этим вечером массажистка не накрасилась. Видимо, не считала нужным поражать мое воображение.
— Нет, она помогает родным Натали. Входите же.
Она вошла, потирая руки. Вместе с ней в дом ворвался порыв холодного ветра.
— Я бы не отказалась от чего-нибудь горячего, — заявила она. — На улице настоящий мороз.
— Свежего кофе, кажется, нет, но я могу сделать чай.
Из-за открытия, связанного с Беком, у меня по-прежнему голова шла кругом и не было никакого желания устраивать для Корделии вечер с чаепитием. Но она обещала рассказать что-то важное о Джоше, а мне нужно было узнать, как это укладывается в мою схему.
Я провела ее на кухню, и, пока снова включала чайник, Корделия расстегнула куртку и села к столу. Уже горячий чайник издал вопль через секунду. И без того на пределе, я чуть не умерла от страха, услышав этот звук.
— Так кто сказал вам, что это Джош привязал полотенце? — спросила я, опуская светские любезности.
— Один из сотрудников.
— Но кто именно?
— А какая вам разница?
— Я не настроена играть в игры, Корделия.
— Хорошо, это Эрик сказал. Он видел, как Джош заходил в вашу комнату. Если Джош пытался причинить вред вам, он мог убить и Анну.
Я отыскала в буфете два пакетика «Инглиш брэкфест», опустила их в кружки и, залив кипятком, поставила на стол. Корделия схватила одну, и ее рука показалась мне огромной, как лопасть весла.
— Вы, наверное, знаете, что Эрика увезли для допроса? — сообщила я. — Он, кажется, встречался не только с Анной, но и с Натали.
— Эрик? — почти взвизгнула она. Корделия этого явно не знала. Она поднялась с таким видом, словно сейчас ее хватит удар. — Что вы имеете в виду?
— Я сказала, что Эрика допрашивают в связи с убийством Анны… и Натали.
Она схватила меня за руку и стиснула ее. Корделия была сильной, как мужчина. Происходящее мне не понравилось.
— Отпустите мою руку, Корделия, — спокойно сказала я. — Вы делаете мне больно.
— Расскажите,
Она все еще держала меня за руку, и я вырвала ее движением, каким сдергивают с окна штору. Корделия потянулась, пытаясь снова схватить мою руку, а когда я отступила, пошла на меня. В моей голове прозвучал сигнал тревоги. Что это с ней? Я внезапно вспомнила, какой ревнивой она выглядела, застав меня с Эриком. Я подумала о ее настойчивом желании встретиться со мной сегодня вечером. И о ее руках.
Внезапно мы услышали, как в соседней комнате открылась дверь. Мы одновременно обернулись на звук. Дэнни, с облегчением подумала я.
В кухню вошел и уставился на нас Джеффри Бек.
При виде его у меня подогнулись колени, как у тряпичной куклы. Корделия оторопело смотрела на него, словно на актера, вышедшего на сцену не в свой черед.
— Что вы здесь делаете? — слабым голосом произнесла я.
— Вам следовало бы запирать дверь, — пробурчал он у нас тут опасно. — Я вспомнила, что так и не закрыла дверь, впустив в дом Корделию.
Я посмотрела на Бека, потом на Корделию и опять на Бека, не понимая, кого следует бояться больше.
— Я только что сообщила Корделии, что вы арестовали Эрика, — сказала я. Мне нужно было отвлечь от себя его внимание. — Она очень расстроилась.
— Вы с ума сошли? — набросилась на него Корделия. — Он же и мухи не обидит.
— Успокойтесь, — произнес Бек, медленно приближаясь к ней, как к норовистой лошади. — Эрик всего лишь помогает нам в расследовании.
Я стояла, застыв на месте, и тут мой взгляд упал на кухонный стол. На самом видном месте лежал клочок бумаги с именем и телефоном брата Бека. Бек уловил легкое движение моей головы и повернулся ко мне. Я попыталась удержать его взгляд, но он посмотрел на стол, и я заметила, как напряглось его тело.
Он поднял голову и как-то странно хмыкнул.
— Я знал, что дело нечисто, — произнес он. — Еще в гостинице я понял, что ты что-то узнала… но не догадался что.
— О чем вы говорите?
— Не строй из себя дурочку, Бейли.
— Я…
— Я сказал, не строй из себя дуру! — оборвал меня Бек, в его голосе звучала скрытая угроза.
— Я хочу узнать про Эрика, — пронзительно заверещала Корделия, не видя ни его ярости, ни опасности, в которой мы обе находились. — Что вы с ним делаете?
Бек развернулся и нанес ей молниеносный удар кулаком в висок. Корделия упала и осталась лежать без движения.
— Послушайте, — обратилась я к Беку, пытаясь сдержать нараставшую панику. — Я знаю, что случилось в Уоллингфорде. Я могу понять, почему вы ненавидели Анну.