За мгновение до мечты
Шрифт:
– Таиса!
Я обернулась. Будь она проклята, эта бесшумная дверь! На меня смотрела Аиза, Бэрд стоял за ее спиной, опустив глаза.
– Зря ты встала. Полежи еще немного.
– С ребенком все хорошо?
– По анализам – да, но я против того, чтобы ты летела дальше.
Как ни в чем не бывало! Мне хотелось огрызнуться, но я сдержалась.
– И что вы предлагаете?
– Тебе здесь оставаться нельзя. К сожалению, я не смогу прятать тебя, подвергая опасности свою семью. Поэтому у меня нет предложений. Я лишь посоветовала Бэрду
– А как же лицензия?
– В ней нет необходимости за завесой.
– Но до Мурцы ещё добраться нужно, – подал голос Бэрд. – Если ты согласна.
– Неужели спрашиваешь? Я поражена!
Капитан откашлялся.
– Если хочешь, поговори с Глаймом. Он тебе врать не станет.
– А вы – да?
– Нам ты не веришь, – уточнил мужчина.
Я вздохнула. Если останусь и сяду в тюрьму – сможет ли Бьёрн меня вытащить? Бэрд словно прочитал мои мысли.
– Может случиться, что Ален будет здесь пролетом. Поверь, ты никак не сможешь с ним связаться. У эмигрантов нету прав.
– И меня не станут слушать?
– Я видел тех, кто пытался говорить. Никто из них услышан не был.
Я не могла рисковать ребенком. Хватит с меня нервотрепки! Какой бы ни была правда – её следовало принять.
Аиза дала мне несколько внушительных банок с витаминами, еще какие-то лекарства, и подробно расписала, какое в каком случае может пригодиться. Медсестра сделала какой-то чудесный укол, после которого у меня прибавилось сил.
– Главное, как можно больше дыши свежим воздухом, спи, когда хочется, делай легкую разминку и постарайся выполнять прочие рекомендации, что я написала.
Совесть не позволила мне расстаться с ней, не поблагодарив, как следует. В конце концов, она искренне волновалась за меня.
Из клиники мы не пошли сразу на корабль. У Бэрда были дела, и пришлось мне помотаться с ним по разным учреждениям. Он везде представлял меня как своего секретаря, и этот вариант нас обоих вполне устраивал. Просторный серебристый балахон хорошо скрывал живот, леггинсы, правда, пришлось распороть, чтобы не жали. Я особо не смотрела по сторонам, и сама себе поражалась. Куда подевалось любопытство, интерес к происходящему?
– Вы мне случайно «неудивин» в еду не добавляете?
Бэрд покосился на меня.
– Ты о чем?
– Я разучилась изумляться происходящему. Казалось бы, должна трепетать, все-таки не по парку гуляю, ан нет. Всё словно мимо проходит, и происходит не со мной. Я не чувствую восторга.
– Разве это обязательно? – он направил меня к черной летучей штуке, которая представляла собой местное такси. – Даже если ты прежде была заинтересованной и любопытной, всё могло измениться из-за беременности.
– Ну да, возможно, – кивнула я, вспоминая рассказы Глайма. Его жена перестала читать любимые книги, жалуясь, что они уже не пробуждают в ней ярких чувств. А когда родила – снова взялась за романы и почувствовала радость. – Разве с тобой не должен ходить первый помощник?
– Нет. – Он открыл мне дверь, и я осторожно залезла внутрь. – Центр «Прайм», пожалуйста.
Такси было без водителя. Наверное, здесь давным-давно царствовали роботы. И снова я равнодушно посмотрела на открывшийся с высоты вид: сияющее великолепие огромного металлического города. Розовые, синие, желтые огни и сотни мелькающих точек – это летели куда-то жители парящего полумесяца.
– Глайму придется нас покинуть, – сказал вдруг Бэрд. – Семья в нем нуждается.
– Что-то случилось?
– У его матери проблемы со здоровьем.
– Но он получит свое жалованье? – взволнованно спросила я.
Капитан усмехнулся.
– А я думал, будешь переживать, что без друга остаешься.
– Он единственный, кто мне улыбается искренне. Да, я буду по нему очень скучать.
И отвернулась к окну, зная, что он всё равно не поймёт. Бэрд кашлянул, и я посмотрела на него.
– Прости, – сказал он, – что я не стал твоим другом.
Вместо искренней улыбки получилась усмешка, причём явно недобрая.
– Тебе не до этого было. Ты разрабатывал план мести!
– Я отомщу ему тем, что помогу тебе, – кивнул мужчина.
– Не дашь совершить ошибку, – равнодушно кивнула я. – Ага. Спасибо. Назову дочку Бэрдэс в твою честь.
– Не надо. Это означает «бородатый».
– Ничего себе имя!
– Это фамилия.
– А… могла бы догадаться. А как зовут?
– Элиас.
– У…
– У?
Мы посмотрели друг на друга.
– И что оно означает?
– Имя обязательно должно что-то значить?
– Нет. – Я пожала плечами. – Так просто спросила.
– Из любопытства? – почти весело сощурился мужчина, и я подняла брови. Неужели он был способен на что-то кроме презрения?
– Я стараюсь поддержать разговор.
– Из вежливости.
– Не совсем. Мне неприятно с тобой молчать, Бэрд.
– Печально, – без печали в голосе отозвался он.
– Да вообще-то не особо.
– Ты всегда такая противная?
– Ну а как же! Для тебя стараюсь.
Он вздохнул.
– Имя означает «бог».
Я не выдержала и хмыкнула.
– Бородатый бог. Заманчиво.
И снова Бэрд поднял брови.
– Считаешь меня привлекательным?
– Ты не урод, – честно ответила я. – Но и не в моем вкусе.
– Рожей не вышел?
Я подняла глаза, бестрепетно его рассматривая. Как назло, никаких изъянов. Вот были бы у него толстенные губы или глаза навыкате, я бы могла прицепиться и повредничать. Но нет, лицо Бэрда отличалось тонкими, гармоничными чертами. Простой темно-серый цвет глаз прекрасно гармонировал с черными волосами, кожа была гладкой. Элиас был такого же роста, что и Бьёрн, но худее. Хотя, глядя на его гибкие пальцы и бугрящиеся под майкой мышцы, становилось понято, что он, как и Бьёрн, может и бить, и гладить.