За спичками. Воскресший из мертвых
Шрифт:
— Так, значит, льна у тебя получилось больше двадцати копен? Есть что у тебя трепать.
Мир начал восстанавливаться. Жена кузнеца, смягчившись, ответила:
— Земля была хорошая, иначе не выросло бы столько. А тут лен так и пер из земли, прямо страшно было глядеть.
— Наверно, твой муж хорошо унавозил землю, раз так сильно перло, — польстила ей Анна-Лийса.
Продолжали беседовать о разных делах, пока не помирились окончательно. И тогда Анна-Лийса рискнула попросить:
— Ты бы осталась тут посторожить,
Майя-Лийса с радостью согласилась остаться и тотчас стала развертывать свой узелок. И тогда Анна-Лийса пошла.
Глава седьмая
В доме Хювяринена была суета. Ткали полотно для простынь и шили одеяло и приданое. Больше всех ликовали ребята. То и дело они подбегали к окну и нарочно кричали:
— Едет! Едет носатый Ватанен!
И тот, кто это крикнул, поскорей убегал куда-нибудь: забирался на печь или, как кошка, прятался под кровать, потому что Анна-Кайса нещадно драла за вихры. Тем не менее, это не устрашало ребят, и их всклокоченные головенки снова прильнули к окну. И кто-то из ребят крикнул:
— Ой, глядите! Тетка Ихалайнен идет!
У Анны-Кайсы не хватило терпения узнать, в чем дело, и она, сразу схватив двух малышей, стала драть их за волосы. Один из попавшихся в ее руки с ревом сказал:
— Ой-ой… Не рви волосы-то! Я же не сказал, что Ватанен. Я сказал, что тетка Ихалайнен идет.
И тут выяснилось, в чем дело.
Сама хозяйка торопливо сказала:
— Скорей спрячьте одеяло… Еще не было оглашения, и поэтому не следует об этом говорить… Наверно, она пришла за своим мужем… Эй, Хювяринен, ты ей соври что-нибудь! Скажи, что он пошел куда-нибудь…
Хювяринен хитро взглянул на жену — ладно, мол, нечего учить.
Анна-Лийса вошла в дом, и тотчас кофейник буквально был брошен на. огонь.
— Скорей уйдет, когда хлебнет кофе, — сказала хозяйка. — В доме такая спешка, тут не до нее…
Поговорили о разных новостях, потом хозяйка нарочно, для отвода глаз, спросила:
— А что, Юсси Ватанен не бывает у вас?
— Давно не видели его. Вот Юсси Кокко, тот сегодня заходил к нам, — ответила Анна-Лийса.
Хозяйка сделала вид, что удивилась:
— Где же этот Ватанен шатается? Что-то о нем ни слуху, ни духу.
Наливая Анне-Лийсе вторую чашку, хозяйка сказала:
— Уж не поехал ли Ватанен в Нийрала сватать себе дочку Пекка Ройваса?.. Ведь Ватанен вдовец… Выпей еще кофейку…
Анна-Лийса согласилась с этим предположением и сказала:
— У Пекка Ройваса три дочери. Уж не на той ли, которую звать Лийса, он собирается жениться?
— Может, и на той, — ответила хозяйка.
И, Анна-Лийса, поразмыслив, добавила:
— Хотя она и косоглазая, эта Лийса, но она подходит такому мужчине, как Юсси. На лучшее он не может рассчитывать.
Домашним не понравилось такое замечание, и по этой причине наступило долгое молчание. Анна-Лийса первая нарушила это молчание, спросив:
— Ваши овцы принесли приплод в этом году?
— Нет, кроме одной черной овцы, которая еще не острижена, — ответила хозяйка и спросила в свою очередь:
— А ваши овцы?
— Этим летом нет, а вот овцы Кямяряйнена все приплод принесли.
— Вот как… И все овечек принесли?
— И овечек и баранов, кажется, поровну, — ответила Анна-Лийса. И потом спросила:
— Уже сняли на поле свой овес?
— Да.
— Кто же работал у вас?
— Анна-Прийта Лехвонен.
— Ах, она? И сколько же вы ей заплатили?
Тут ответил сам Хювяринен:
— Двадцать три мерки овса она получила.
— Вон сколько… Вот Майя-Лийса сказала, что у нее льна столько же получилось, — пробормотала Анна-Лийса.
— Уже она трепала свой лен? — спросила хозяйка, и Анна-Лийса ответила:
— Наверно, уже трепала.
Так она сидела и беседовала, а уж пора было и домой возвращаться. И вот, прощаясь, она, как бы случайно, спросила:
— А вы не видели тут Антти Ихалайнена?.. Ведь он к вам пошел за спичками…
На губах Хювяринена появилась хитрая улыбка, а хозяйка, наоборот, приняла серьезный вид.
— Да, кажется, он заходил, — небрежно сказал хозяин.
А хозяйка, желая ускорить уход гостьи, налила еще чашку кофе и сказала:
— Выпей еще третью чашечку.
Нельзя было отказаться, и Анна-Лийса принялась за третью чашку. При этом спросила:
— Значит, Ихалайнен ушел?
— Ушел, — с таинственным видом ответил Хювяринен.
Подув на свой кофе, Анна-Лийса опять спросила:
— Куда же он ушел?
Таинственный вид хозяев удивил Анну-Лийсу. Но тут Хювяринен, шутки ради, сказал:
— Уж не поехал ли твой муж в Америку?
— Неужели туда поехал? — удивленно спросила Анна-Лийса.
Сначала она даже не поняла всей серьезности дела, так как ее ошеломили слова хозяина. Она хотела получше расспросить, но тут хозяйка, желая отвести ее от этого разговора, крикнула своим детям:
— Ах, паскудные! Сходили бы вы лучше посмотреть бочонок с квасом, может, он набух и больше не течет.
Очевидно, ребята уже раньше бегали осматривать этот бочонок, так как мальчик, по имени Эса, сказал:
— Он еще течет.
— Теперь капает и даже в другом месте, — добавила одна из девочек.
— Да, но зачем же Ихалайнен в Америку поехал? — с тревогой спросила Анна-Лийса, имея самое смутное представление об Америке.
Хозяйка опять сделала попытку увильнуть от ответа. Она крикнула детям: