Забытая жизнь
Шрифт:
— Невилл сейчас наглядно покажет вам, что будет со всяким, у кого достанет глупости мне сопротивляться, — сказал Том.
Взмах его палочки — и Распределяющая шляпа вспыхнула ярким пламенем.
Страшный крик разорвал предрассветный полумрак — Невилл горел, прикованный к месту, неспособный шевельнуть ни рукой, ни ногой.
Я не могла этого вынести: нужно действовать…
Выйдя из толпы, я направилась в сторону Тома. Сколько раз я была на волосок от смерти, ускользала от нее — и ни разу не думала при этом о ней самой. Воля к жизни была во мне всегда намного сильнее страха смерти.
Мне
— Том! — крикнула я.
Все Пожиратели зашептались, Том сразу же отстранился от Невилла, и наши глаза встретились.
— Арианрода, — протянул он, на его лице возникло удивление, когда Том увидел меня.
И тут случилось сразу несколько вещей. С отдаленной границы школы послышался шум, как будто сотни людей перебирались через не видные отсюда стены и рвались к замку с громким воинственным кличем. В ту же минуту из-за угла замка показался запыхавшийся Грохх с воплем: «ХАГГИ!» В ответ ему раздался рык великанов Волан-де-Морта: они ринулись на Грохха, как боевые слоны, и земля затряслась под их топотом. Потом раздалось цоканье копыт, звук натягиваемой тетивы — и на Пожирателей смерти внезапно обрушился град стрел. Люди Волан-де-Морта закричали от неожиданности, ломая строй.
Быстрым, еле уловимым движением Невилл освободился от Цепенящего заклятия, пылающая шляпа слетела с его головы, и он вытянул из нее что-то серебряное, со сверкающей рубинами рукояткой.
Удар серебряного лезвия не был слышен за шумом надвигающейся толпы, ревом дерущихся великанов, стуком копыт бросившихся в схватку кентавров — и все же все глаза обратились на блеснувший меч. Одним ударом Невилл снес голову огромной змее. Голова подлетела высоко в воздух, сверкнув в лучах света, лившегося из вестибюля. Рот Реддла раскрылся в яростном крике, которого никто не услышал, и тело змеи с глухим стуком упало на землю к его ногам.
Я опустила Щитовые чары между Невиллом и Реддлом, прежде чем Темный Лорд успел поднять волшебную палочку. И тут все крики, шум, удары и топот перекрыл вопль Хагрида.
— ГАРРИ! — кричал он. — ГАРРИ! ГДЕ ГАРРИ?
Начался хаос. Стрелы кентавров рассеивали Пожирателей смерти, все, кто мог, бежали от топчущих вслепую великаньих ног, и все ближе и ближе громыхало подкрепление, явившееся неизвестно откуда: я увидела огромных крылатых чудищ, парящих над головами великанов Реддла. Фестралы и гиппогриф Клювокрыл выцарапывали великанам глаза, а Грохх мутузил их кулаками. Волшебникам — как защитникам Хогвартса, так и Пожирателям смерти — пришлось отступить обратно в замок. Я метала заклятия и чары во всех Пожирателей смерти подряд. Они падали, а их тела топтала отступающая толпа.
Все больше и больше людей взбегало по ступеням крыльца. Я увидела, как Чарли Уизли обгоняет Горация Слизнорта, на котором по-прежнему была изумрудного цвета пижама. Они, похоже, шли во главе целого отряда друзей и родных тех учеников Хогвартса, которые остались защищать школу, а за ними двигались лавочники и домовладельцы Хогсмида. Кентавры, громко стуча копытами, ворвались
Эльфы-домовики Хогвартса толпой хлынули в вестибюль, громко крича и размахивая ножами и топорами для мяса. Ими предводительствовал Добби, и его пищащий голос перекрывал даже царивший здесь шум:
— Все на битву! На битву! На битву за Гарри Поттера, надежду и оплот эльфов-домовиков! Бей Темного Лорда! На битву!
С горящими злобой личиками они рубили топорами и кололи ножами икры и щиколотки Пожирателей смерти. Куда ни глянь, Пожиратели смерти отступали, подавленные численным превосходством противника, сражаемые несущимися отовсюду заклятиями, стрелами из луков кентавров, корчась от втыкающихся в ноги ножей, напрасно пытаясь бежать под натиском все прибывающей толпы.
И все же битва еще не кончилась. Я, продираясь между сражающимися и пленными, прорвалась наконец в Большой зал.
Реддла я увидела в самой гуще схватки. Тот в ярости крушил все, что попадалось ему на пути.
В Большом зале стало совсем тесно — все, кто еще мог держаться на ногах, рвались внутрь.
Я краем глаза увидела, как Джордж повалили на пол Яксли, как Долохов пал от руки Флитвика, как Хагрид швырнул через всю комнату Уолдена Макнейра и тот врезался в противоположную стену и мешком упал на пол. Я видела, как Рон и Невилл сбили с ног Сивого, как Аберфорт ударил Оглушающим заклятием Руквуда, как Артур и Перси одолели Толстоватого, а Люциус и Нарцисса Малфой, даже не пытаясь сражаться, бежали сквозь толпу, выкрикивая имя своего сына.
Реддл сражался разом с Макгонагалл, Слизнортом и Кингсли. С холодной ненавистью он смотрел, как они, пригибаясь, мечутся вокруг него и никак не могут нанести решающий удар…
Беллатриса продолжала борьбу в нескольких шагах от Реддла. Как и ее повелитель, она в одиночку сражалась с тремя за раз: Гермиона, Джинни и Полумна напрягали все силы, но не могли одолеть Беллатрису. Убивающее заклятие просвистело в дюйме от Джинни, так что она чудом осталась жива. Я бросилась к Беллатрисе.
— Беллатриса! — крикнула я.
Она резко повернулась — и расхохоталась при виде меня.
— Отойдите! — крикнула я трем девушкам, выхватила палочку и бросилась в бой.
— Внучка мистера Монфор-л’Амори отправится вслед за ним! — дразнила Беллатриса, безумная, как и ее повелитель, уворачиваясь от пляшущих моих заклятий.
Потоки пламени лились с обеих палочек, пол под ногами раскалился и покрылся трещинами; мы дрались не на жизнь, а на смерть.
— Нет! — крикнула я бросившимся мне на помощь школьникам. — Уйдите! Прочь отсюда! Она моя!
— Арианрода, ты предала нашего хозяина, — рявкнула она. — Ты заслуживаешь смерти!
Беллатриса засмеялась исступленным смехом.
— Ты больше никогда не посмеешь убить! — выкрикнула я.
Мое заклятие пронеслось под вытянутой рукой Беллатрисы и ударило ее в грудь, прямо над сердцем.
Злорадная улыбка замерла на губах Беллатрисы, глаза словно выкатились из орбит. Еще мгновение она понимала, что случилось, а потом медленно опрокинулась навзничь, и толпа зрителей зашумела, а Реддл вскрикнул.