Забытое царство Согд
Шрифт:
– О Аллах, что стряслось, мой брат?
– Об этом поговорим наедине. Лишь об одно жалею: рано ушел из Самарканда, нужно было любой ценой взять этот богатый город. Там очень много золота.
– Не переживай, ты все-таки не беден. Гляди, какие дома у тебя, а теперь купишь земли на окраине города и привезешь туда новых рабов.
– Идем в дом, мне хочется отдохнуть, а то совсем утомился в пути.
ДВОР В первые месяцы заложникам жилось вольно. Им дали отдельный дом из шести комнат, где часть стен была обтянута тканью,– Что будет с нами? Где наши дяди? – спросил Фаридун, сын Диваштича, расхаживая вдоль сидевших друзей. Здесь, на чужбине, вся былая вражда между ними враз улетучилась, общая беда сплотила их.
– Если наши дяди уже дома, то родители знают, где мы. Остается ждать, – сказал Шерзод, сын Кишвара, держа на коленях книгу в кожаном переплете.
– И все-таки не пойму: зачем Саид привез нас сюда? Как рабы мы мало пригодны. Тогда что?
С места встал Ардашер, сын Годара, и сказал:– Раз Саид держит нас здесь, кормит, значит, есть в этом надобность. Без выгоды он ничего делать не станет. В чем его замысел, пока мне не ясно. Да и спросить не у кого.
Все погрузились в раздумья.– Говорят, Саид желает стать торговцем, – сказал один из заложников и сам же добавил: – Этому делу ему нужно было поучиться у самаркандцев.
И все засмеялись. В этом ремесле жителям Самарканда не было равных. И причиной тому были торговые пути с Запада на Восток, которые лежали через этот старинный город. И нет ничего удивительного, когда едва родившемуся младенцу в Согде язык обмазывали медом, чтоб в торговых делах он стал красноречив и умел вести торг. А еще ему мазали лодыжку смолой вишневого дерева, чтоб по жизни крепко держал денежку и вел дела рачительно. Уже позже, к пяти годам, согдийца учат читать и к двадцати родители отправляют его в разные города для поиска выгодных рынков.– Любопытно, как обстоят дела на здешних базарах? – сказал сын самаркандского советника Исфандияра. – Давайте попросим Саида, чтоб нас ознакомили с этим городом.
– Да, это интересно, – со всех сторон донеслись голоса. – О Медине мы знаем мало.
– Но для этого мы должны изучить арабскую речь.
Многие согласились, и бухарец Шерзод добавил:– В любом случае нам следует знать их язык. Еще неизвестно, сколько времени мы пробудем здесь. А знание их языка поможет нам выжить. Да и скуку таким образом развеем, а потом станем читать арабские книги и получим новые знания.
Фаридун предложил:– А давайте наймем учителя по арабскому языку. Ради такого дела я отдам свой золотой браслет с лалами. – и юноша снял его с руки и показал всем.
– Друг, ты весьма щедр.
В это самое время за юношами наблюдали сквозь узорчатые окна. В этом двухэтажном доме проживала семья Саида. Его дочери-близнецы лет четырнадцати Фатима и Зухра сидели у окна на тахте и смотрели вниз.– Смотри, какая у них красивая одежда, – говорила Фатима. – Жаль, что папа не привез нам такие ткани. Какие изумительные узоры: круги, а внутри чудные птицы, лошади, цветы.
– Голова лошади – это плохо, – возразила Зухра сестре. – я не хотела бы иметь такое платье. Да и папа не разрешил бы нам. Если б он привез такой товар, то не смог бы сбыть его в Медине.
– Гляди, один из них снял с руки браслет и показывает его. Какие красивые на них камни. Папа говорит, что в согдийской земле, высоко в горах, таких камней много, целая гора. Хочу тебе признаться: эти юноши мне по душе, а знаешь почему? Они ведут себя, словно важные господа, хотя и пленники.
– Они ведут себя как-то нехорошо, – сказала Зухра. – Люди должны быть смиренными, скромными, так учит нас ислам.
– Они неверные, у них свой пророк и не стоит их винить. Если они задержатся у нас долго, то могут стать мусульманами, и поведение этих юношей изменится.
– Мне очень нравятся их браслеты, кольца, – глаза Зухры горели. – Может, скажем отцу, чтоб он отобрал у них хоть один браслет или кольцо? Они пленники, зачем им это? Да и наши мужчины не носят такие украшения.
– Как у тебя язык повернулся говорить такое?! Эти юноши и без того несчастны, а ты хочешь отобрать их вещи?
– Чего их жалеть? Ведь они не мусульмане!
– Но ведь они тоже люди и созданы единым творцом.
Зухра не смогла возразить: все-таки ее сестра прочла много книг из библиотеки дедушки. На другое утро, едва Саид взобрался в седло, желая покинуть двор, как к нему подошли Фаридун и Шерзод. Рядом с хозяином находился его помощник по имени Абдулла. Он не раз бывал в походах в Согду и освоил их язык. Нынче он стал начальником рабов.– Господин Саид, мы желаем, чтоб кто-нибудь обучил нас арабскому языку, – сказал Фаридун.
– Зачем это вам? – спросил он в недоумении.
– Чтоб не чувствовать себя чужими, да и город желаем осмотреть. Мы хотим увидеть родину мусульман, чтоб после рассказать дома.
– Замысел ваш хорош, но чем будете платить за учебу?
Юноша показал браслет. Саид взял его и стал разглядывать, говоря:– Красивая вещь, согдийцы большие мастера в ювелирном деле. Ладно, я подумаю. – и хозяин спрятал браслет за пазуху.
УЧЕБА Вечером за ужином Саид достал из полосатого халата браслет и рассказал домашним о желании заложников. У всех загорелись глаза, особенно у женщин: трех его жен и четырех дочерей, старшими из которых были Фатима и Зухра. Были у Саида и взрослые дети, которые уже имели свои дома. Еще оставался сын, которого Саид решил женить на следующий год. Уже сейчас он помогал отцу, следуя за ним повсюду. Украшение пошло по рукам. И совсем неожиданно Фатима сказала отцу:– Если позволите, я сама буду учить этих детей нашему языку и письму. Я умею это делать, вы же знаете.
– Я гляжу, браслет приглянулся дочке? – спросил Саид.
– Очень красив, такая тонкая работа. Я положу его в сундук, в свое приданое.
– Отец, разрешите ей заняться этим делом. Пусть от ее знаний будет польза, – сказала мать Фатимы, и остальные жены закивали головами. – Разве можно отказываться от такого добра?
Все с нетерпением ждали, что скажет отец. Саид молчал: ему не хотелось, чтоб дочь пребывала среди чужих юношей. Сама Фатима добавила: