Зачарованные
Шрифт:
– Кто та одноглазая лисица, Карка? Ты так и не объяснил, что ей от меня нужно.
– Она гоняется за Пайри, но я не знаю почему. Джана не все мне объясняет. – Он облизнул губы, но на меня не посмотрел.
На ближайшем дереве что-то прочирикала птица. Я тут же насторожила уши и заметила, как она прыгает с ветки на ветку.
– Прошлой ночью ты говорил… – Я немножко подумала. – Ты говорил, что Карка командует теми лисицами и тем, который гнался за нами… Ты ведь как-то его назвал?
– Может, и назвал, – уклончиво пробормотал
Мои уши встали торчком.
– Она поможет найти моих родных?
Сиффрин скосил глаза в сторону:
– Не думаю, что тебе стоит так уж сосредоточиваться на них, по крайней мере сейчас… Тебе лучше… тебе лучше подумать о себе.
Он выглядел встревоженным, даже как будто сочувствовал мне.
Я возразила:
– Я не собираюсь просто забыть о них!
Сиффрин глубоко вздохнул и заговорил более строгим голосом:
– Джана – очень занятая лисица. Нельзя беспокоить ее мелкими проблемами. У Старейшин и своих проблем хватает, и это куда более важно и серьезно, чем может себе представить детеныш из Серых земель. – В его голосе снова послышалось превосходство, когда он вытянул переднюю лапу, изучая ее подушечку. – Я не жду, что ты поймешь меня, но двое из семерых не появились в последнюю сумерночь. И один из них – легендарный Черный Лис. Если он пропал, если он действительно исчез, это будет плохо для всех.
Я зацепилась за его слова. «Мелкие проблемы»? Я постаралась вообще не слышать, что он говорил дальше. Он едва ли заслуживал моего внимания, этот надменный, безмозглый лис! Почему бы ему не спать и дальше? Во сне он куда приятнее.
Я окинула взглядом темный двор. В вечернем воздухе порхал мотылек. Я подумала, не поймать ли его, но сдержала порыв: Сиффрин уж точно стал бы насмехаться надо мной, особенно если бы мотылек улетел. Несмотря на все мои усилия не обращать внимания на Сиффрина, мысли то и дело возвращались к Старейшинам, о которых он упомянул.
«Черный Лис».
Мягкий пух у основания моих ушей зашевелился. Я не могла устоять, я сгорала от любопытства.
– А что такого особенного в том пропавшем лисе? – спросила я.
Длинное тощее насекомое с бесчисленным множеством ножек пробежало по земле между травинками. Я рассеянно прихлопнула его лапой.
– Я думала, лисы всегда рыжие или рыжевато-коричневые. – Я вспомнила пятнистый мех Пайри и такой же мех бабушки… – Ну, или золотистые, или серые.
Сиффрин раздраженно вздохнул:
– Неужели ты никогда не слышала о Черном Лисе? – Он сердито посмотрел на меня. – А я ведь сказал, что на последнее собрание не пришли двое Старейшин. Черный Лис и еще один.
– Что ж, мне очень жаль, что он пропал, – сказала я, совершенно
«Какой грубый лис, – подумала я. – Как он смеет называть меня невежественной!»
Если я не слышала о Старейшинах вообще, то вряд ли я могла слышать о ком-то одном из них, будь он черный, рыжий или какой-то еще. Я уставилась на Сиффрина, выпрямившись во весь рост, который, надо признать, едва ли превосходил рост какой-нибудь кошки.
– Я имела в виду «они». Мне жаль, что они пропали.
– И стоит пожалеть, – ответил Сиффрин напряженным тоном. – Черный Лис – это титул, который дается самому мудрому в нашем роду, и так каждый век. Он высший мастер лисьего искусства. Мы нуждаемся в нем во всех делах, во всем, что происходит в Диких землях. Все Старейшины должны приходить на собрания. Джана очень беспокоится.
Мой хвост шевельнуло ветром. Я импульсивно развернулась, чтобы поймать его, но он от меня ускользнул.
Сиффрин опустил собственный хвост и проворчал:
– Ты меня даже не слушаешь, детеныш! А я говорю тебе важные вещи! Это часть лисьей истории – часть борьбы, которая началась тогда, когда родился наш первый предок; борьбы, которая будет продолжаться до конца!
– Звучит не очень, – пробормотала я, усаживаясь на траве. – Но я пока что не могу беспокоиться из-за того, что происходит с твоими Старейшинами. Мои родные исчезли, и мне есть о чем подумать.
Сиффрин демонстративно посмотрел на мой хвост:
– Это точно. – Одно его ухо повернулось. – Полагаю, нет никакого смысла объяснять, как именно дела Старейшин касаются тебя? Они учат всех лис. Старейшины хранят лисьи знания. Все, что они делают, имеет значение.
Я зевнула. Уже совсем стемнело – ну, настолько, насколько вообще темнело в Большой Путанице. Я направилась через двор. Мне нужно было выбраться на дорогу смерти, где у меня был бы шанс уловить запах мамы или заметить пятнистую шубку Пайри.
– Куда это ты, детеныш?
– Искать своих родных.
– Погоди немножко! – крикнул он.
Я обернулась, выставив вверх нос.
– В чем дело?
– Не возвращайся в свою нору. Это небезопасно. Стая Карки может до сих пор следить за ней.
Я ответила не сразу. По правде говоря, я вообще сомневалась, что сумела бы найти обратную дорогу. Я так долго бродила по Путанице после того, как оставила наш зеленый участок, что понятия не имела, где нахожусь.
– Я иду не к норе.
– Ты что, действительно собираешься бродить по дороге смерти, пока не найдешь их? Ты ведь даже не знаешь, откуда начать!
В его словах был смысл.
– Ну… где-нибудь начну.
Он снова окинул меня холодным взглядом:
– Разве ты не понимаешь, насколько велики Серые земли? И все это место битком набито бесшерстными. Ты можешь идти по дороге смерти от малинты до сумерночи и не встретить дважды одного и того же бесшерстного.