Чтение онлайн

на главную

Жанры

Задачки по грамматике. It makes all the difference!
Шрифт:

Скажите, идентичны ли по смыслу следующие два предложения, и, если вы усматриваете между ними какую-нибудь разницу, объясните, в чем она заключается.

1. This is a hotel.

2. This is the hotel.

Ключ. Эти предложения не идентичны по смыслу. В первом говорится о том, что здание, которое мы видим перед собой или в котором находимся, – отель, а не, скажем, больница или школа. Второе предложение означает: «Это тот самый отель, который мы ищем», или «Это тот самый отель, о котором я тебе говорил».

Задание 144

Заполните

пропуски словами it или one.

1. If we can’t buy the donkey, we shall steal _____ .

2. If we can’t buy a donkey, we shall steal ______ .

Ключ. Пропуски следовало заполнить следующим образом:

1. If we can’t buy the donkey, we shall steal it. Здесь речь идет о конкретном ослике, при повторном указании на которого используется личное местоимение it.

2. If we can’t buy a donkey, we shall steal one. Здесь речь идет о любом ослике, поэтому во второй части предложения используется неопределенное местоимение one: украдем одного, любого.

Задание 145

Взгляните на следующие предложения и скажите, означают ли они одно и то же.

1.

a) He is just a patient.

b) He is just patient.

2.

a) He is drunk.

b) He is a drunk.

3.

a) It is cold.

b) It is a cold.

Ключ. Нет, и еще раз нет. Так, предложения He is just a patient и He is just patient не только не означают одно и то же, но даже не близки по смыслу. В первом говорится о том, что некто всего лишь пациент, а во втором, что этот человек терпелив. Как видите, артиклю свойственна также и смыслоразличительная функция. Она опирается на одно из основных правил английской грамматики, согласно которому исчисляемое существительное в единственном числе должно иметь при себе артикль. Отсутствие артикля перед словом patient во втором предложении свидетельствует о том, что перед нами прилагательное.

То же самое следует сказать о примерах под номером 2 и 3. He is drunk означает что он пьян, а He is a drunk - что он пьяница (= a drunkard; a hard drinker). It is cold следует переводить как «Холодно», а It is a cold как «Это простуда».

Задание 146

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. He didn't know what they had in their store.

2. He didn't know what they had in store for him.

Ключ. Вот что у вас должно было получиться:

1. Он не знал, что у них есть в магазине (то есть чем они торгуют).

2. Он не знал, какую судьбу они уготовили ему.

Во втором случае мы имеем дело с идиомой in store, которая указывает на нечто, уготованное для кого-то. Сравните также: “She has a surprise in store for you.” – «Она приготовила для тебя сюрприз».

Задание 147

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следующих двух предложений, или они означают одно и то же?

1. Every day the man is inventing something new.

2. Every day man invents something new.

Ключ. В первом предложении речь идет

о конкретном человеке ("Каждый день этот человек изобретает что-то новое"), во втором – о человечестве: "Каждый день люди изобретают что-то новое". В первом случае понять смысл предложения помогает также продолженное время, которое в сочетании с every day указывает на то, что говорящий удивлен происходящим или оно его раздражает.

Задание 148

Прочтите следующие предложения и ответьте на вопросы к ним.

1. Don’t sit on the desk, take a chair!

Вопрос: Сколько стульев в комнате? Один или больше?

2. Let’s ask the policeman.

Вопрос: Сколько полицейских в поле зрения собеседников? Один или больше?

Ключ. 1. Если ваш ответ «один стул», то вы не угадали. Стульев по меньшей мере два, но скорее всего больше. Об этом говорит неопределенный артикль, который указывает на один предмет из ряда однородных предметов и предполагает, что у адресата есть выбор. В нашем случае посетитель может взять один, причем любой из имеющихся стульев.

2. Один полицейский. Если бы их было несколько, говорящий сказал бы: “Let’s ask a policeman”, имея в виду одного из группы. Тоже самое он сказал бы, если бы в поле зрения не было бы ни одного полицейского и его сначала нужно было бы поискать.

Задание 149

Прочтите шутку и скажите, сколько рыб было приготовлено на обед.

Kelly and Cohen were having dinner together. Cohen helped himself to the larger fish, and Kelly said, "Fine manners you have, Cohen. If I had reached out first (если бы я первым потянулся за рыбой), I'd have taken the smaller fish."

Cohen: "Well, you've got it, haven't you?"

Ключ. На столе было две рыбы – большая и поменьше. На это указывает определенный артикль в сочетании со сравнительной степенью прилагательного: the larger fish – «та, что побольше». Если бы рыб было три или больше, то автор рассказа воспользовался бы превосходной степенью сравнения: the largest fish – «самая большая».

Задание 150

Сколько кусочков пирога было в каждом случае – один, два или больше?

1. Johnny took the bigger piece of cake.

2. Johnny took a bigger piece of cake.

3. Johnny took the biggest piece of cake.

Ключ. В первом случае кусочков было два, и Джонни взял тот, что побольше; во втором и третьем случаях – более двух. Во втором случае Джонни взял кусочек побольше, а в третьем – самый большой.

Задание 151

Объясните разницу в значении следующих предложений, если таковая имеется.

1. Can you fix a lock?

2. Can you fix the lock?

Ключ. От выбора артикля значение вопроса изменилось. В первом случае вас спросили, смыслите ли вы что-нибудь в слесарном деле (буквально: умеете ли вы чинить замки), а во втором случае, можете ли вы починить конкретный замок – тот, что сейчас перед вами.

Поделиться:
Популярные книги

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4