Загадка кольца с изумрудом
Шрифт:
Летти следовало задействовать лишь в незначительных операциях. В чем заключались главные, ей оставалось лишь гадать, когда она видела темные круги под его глазами да слышала отдельные таинственные фразы за кофейным столом.
Ей в жизни не доводилось общаться с человеком, кто мог бы играть и мыслить столь блестяще. Разгадывал сложные загадки Джефф с той же легкостью и быстротой, с какой умел двигаться, ответы на вопросы находил ясные и исчерпывающие. В минуты, когда запутанные коды превращались его усилиями в простые английские слова, он говорил что-нибудь неожиданное и забавное, и Летти охватывало
Она ничего не понимала.
Заметив, что мисс Гвен забалтывает Джаспера, Летти решила оставить Джейн и Джеффа наедине, прошла вперед, опустилась в обтянутое красной материей кресло и раскрыла программку. Называлась сегодняшняя комическая опера «Вино творит чудеса», написал ее Джеймс Кобб, а поставили «талантливо и с блеском, что так свойственно ирландской сцене».
Летти зевнула и закрыла программку. Быть может, перед ней и демонстрировались талант и блеск, но расслышать, о чем поют актеры, из-за гомона в соседних ложах было невозможно. Внизу пронзительно смеялась торговка апельсинами, совсем заглушая сопрано на сцене. В дальнем конце третьего ряда два подвыпивших джентльмена развлекались тем, что бросали пряничные крошки и кусочки апельсинной корки в партер да сопровождали свои непристойные действия потоком бранных слов. Кто-то громко выругался, наступив на гнилое яблоко, что оказалось на полу среди косточек от апельсинов и прочего мусора. Театр подновили всего несколько лет назад, однако изображения Аполлона и муз на потолке успели помрачнеть от копоти свечей, а на королевском гербе над сценой по краям уже облупилась краска.
Обведя зрителей в ложах медленным взглядом, Летти заметила лорда Вона с кузеном — живым. Они сидели недалеко от сцены. Более неряшливый, чем обыкновенно, Август тотчас обращал на себя внимание — галстук его был повязан как попало, отделка воротника уныло свисала. Рядом, будто в укор братцу, лорд Вон одергивал рукава. Его изящные руки украшали три крупных кольца, поблескивавших при малейшем движении пальцев. Одет Вон был скорее по правилам прошлого века, нежели нынешнего: серебряное кружево на шее, манжеты, сабля на боку.
Не было ничего удивительного в том, что он явился в театр при оружии: в партере собиралась столь сомнительная публика, что закончиться вечер вполне мог дракой в вестибюле.
Эмили Гилкрист в воздушном розовом платье, что сидела в соседней ложе, заметив Летти, неистово замахала рукой. Расшитый бусинами ридикюль, висевший на ее запястье, весь заискрился. Летти улыбнулась и кивнула. Как всегда мрачный мистер Тротуоттл оттянул свою подопечную от перил, пока она не шлепнулась головой вниз.
Не желая более смотреть на хмурого Тротуоттла, Летти снова перевела взгляд на ложу лорда Вона.
Там его не было.
Лорд Вон и мистер Ормонд исчезли — или же отошли подальше и смешались с толпой… Летти взяла с соседнего сиденья всеми забытый бинокль Джейн. Вона и Ормонда определенно не было в ложе. Не было и в других — судя по всему, ушли кузены отнюдь не затем, чтобы засвидетельствовать друзьям свое почтение.
А освежаться напитками еще не настал час.
Надо сказать Джеффу, подумала Летти. Дело было не в скуке и не в том, что ей потребовалось внимание. Вовсе нет. Она просто решила
Никто прямо не говорил ей, что лорд Вон так или иначе связан с мятежниками, но его появление у гроба лорда Эдуарда явно возбудило подозрения, и подтверждением тому служило поведение Джеффа и Джейн. Когда бы Вон ни выходил из гостиной, либо Джефф, либо Джейн непременно следовали за ним, и неспроста. Раз уж один кузен участвовал в ирландском восстании, в подготовке второго бунта вполне мог быть замешан и другой. В речи лорда Вона, произнесенные у гроба, Летти не верила ни секунды.
Темная одежда лорда Вона как нельзя лучше подходила, чтобы смешаться с толпой, но дорогие украшения сыграли против него. Обведя театр внимательным взглядом, Летти заметила, как блестит серебряный набалдашник в виде змея, приготовившегося к нападению. В свете фонарей змеиные зубы сияли зловеще красным.
— Милорд! — негромко позвала Летти, поднимая руку над головой и не отрывая глаз от головы змея. — Лорд Пинчингдейл!
Джефф, беседовавший у нее за спиной с Джейн, повернул голову:
— Да?
— Будьте так любезны, помогите мне… — Летти помахала программкой, — перевести стихи.
— Всегда рад оказать услугу. Но ведь опера на английском.
— Я плохо его учила. Такая жалость, — пробормотала Летти первое, что взбрело в голову. Схватив Джеффа за рукав, она притянула его к себе и прошептала: — Взгляните! Лорд Вон!
Не спрашивая, в какой Вон ложе, Джефф тотчас повернул голову. «Ха! — усмехнулась про себя Летти. — Верно я поступила. Как приятно сделать правильный шаг после целой недели глупых промахов!»
Увидев пустые кресла, Джефф еле слышно выругался.
— Вы не знаете, куда он пошел?
Летти направила бинокль на людей внизу и мгновение спустя снова заметила блестящего змея — на сей раз почти у стены, за кружком шумных рабочих, что веселились, как только могли, на билеты по шесть шиллингов.
— Вот он. — Летти указала на Вона рукой и подала бинокль Джеффу.
Тот, не отводя напряженного взгляда от партера, протянул руку и коснулся пальцев Летти.
Она отдернула руку и торопливо прошептала:
— Смотрите! Вон зашел за кулисы!
Даже без бинокля ей удалось заметить, как ярко окрашенная дверь сбоку сцены растворилась и тут же снова закрылась. Все произошло столь быстро, что если бы Летти не следила за Воном, ничего не увидела бы.
— Да, — произнес Джефф.
Летти взглянула через плечо назад. Мисс Гвен и Джейн прощались с кузеном Джаспером и, наверное, уже ушли бы, если бы, ко всеобщему недовольству, его пояс не зацепился за зонтик мисс Гвен.
— Нет, — сказал Джефф, будто в ответ на незаданный вопрос. — К лорду Вону это не имеет ни малейшего отношения.
— Как вы узнали, о чем я думаю? — требовательно спросила Летти.
Джефф лишь посмотрел на нее.
— Ладно, не говорите, — пробормотала она.
Мисс Гвен и Джаспер наконец расцепились. Джаспер вот-вот должен был остаться один. И наверняка уже готовился снова донимать Летти.
— Не возражаете, если я вас покину? — спросил Джефф.
Летти предпочла бы сказать «возражаю», но тут ей пришла неплохая мысль. Наклонив голову в сторону лож в противоположном конце зала, она произнесла: