Загадка Кондор-Хаус
Шрифт:
Я нахмурилась:
— Не могу припомнить ничего особенного…
— Глупости! Он повел вас показывать проклятый… проклятый зверинец Симоны, не так ли?
— Да, но…
— Вы говорили об этом? — рассерженно допытывался он.
— По-моему, он пытался убедить меня, что гепарды безобидны. Он сказал, что ягуар — самый опасный зверь в коллекции.
— Это правда. Этот ягуар — просто убийца. Я его давно бы пристрелил, будь на то моя воля. Но гепарды действительно безобидны. О, я так же, как и вы, не люблю этих тварей,
— Думаю, вы изменили бы свое мнение, если бы они напали вчера на вас, — с горечью бросила я. — Безобидны? Они чуть не убили меня!
Он поспешно посмотрел на меня:
— Вы хотите сказать, что гепарды напали на вас?
Он смотрел на меня изумленно и недоверчиво, и я поняла, что, вполне вероятно, он мог ничего не знать о том, что произошло в лесу. Вчера его не было, а сегодня я разговаривала с ним в первый раз…
— Я думала, Симона рассказала вам, — медленно произнесла я и коротко объяснила, что произошло, но не упомянула о присутствии там Тони Ранда.
— Мне никто не рассказал об этом, — заметил он. — Так вот о чем вы говорили с Монро.
— Да.
Это было правдой. Но рассердился Брюс из-за портрета, я была уверена в этом. Такие спокойные, сдержанные мужчины могут испытывать сильное чувство ревности, как бы рационалистически ни объясняли ситуацию. Хотя я не могла понять, почему Брюс Монро так расстроился, обнаружив, что роман между Харви и Симоной начался раньше, чем он думал. В конце концов, они с Симоной расстались и развелись задолго до того, как она отбила Сангера у Терезы Ранд, если именно это произошло в Мэне. А в промежутке были и другие мужчины.
Но я не собиралась выяснять все эти детали в беседе с Харви Сангером.
— Надеюсь, вы не думаете, что кто-то нарочно натравил на вас гепардов? — спросил он.
Я пожала плечами:
— Зачем кому-то это делать? К счастью, гепардов вовремя отозвали.
— С помощью свистка… — задумчиво произнес он. — Но эти гепарды не отвечают на свист. Перестали отвечать. Наверное, вы услышали свист птицы. Фатима и Заид каким-то образом выбрались из сада и охотились там.
— То же самое сказал и Брюс, — пробормотала я.
Он пристально посмотрел на меня:
— Но вы ведь в это не поверили? И будучи решительной девушкой, прямо сказали ему об этом. Ему это не понравилось, и он пошел к Симоне. Тотчас же. Так вот из-за чего вся эта суета. — Мне показалось, что он испытывает облегчение. — Брюс захотел посадить их в клетку, как всех остальных животных, но Симона ни за что не согласится. — Он внезапно засмеялся. — Думаю, она воображает себя второй Клеопатрой, разгуливая по дому с Фатимой, тихо крадущейся
— Или охотясь со своими любимцами в лесу? — лукаво предположила я.
Он посмотрел на меня:
— Их могла вывести Симона. Она любит охотиться с ними, хотя, насколько мне известно, в последнее время не делала этого в лесу. Послушайте, я поговорю с ней. Если она там была, я дам вам знать.
— Когда я спросила ее об этом, она все отрицала.
Он усмехнулся:
— Спасибо, что предупредили. Тогда я не стану говорить ей, что мы с вами обсуждали этот случай. Пусть это будет нашим маленьким секретом, ладно?
Мне совершенно не нравилось, как он смотрел на меня, — словно это был один из множества секретов, которые мы будем хранить в тайне от Симоны. Однако я улыбнулась и согласно кивнула.
— Расскажите мне кое-что, — попросила я. — Как вы берете этих тварей на охоту? Просто идете с ними в лес, как с собаками?
Он засмеялся:
— Можно и так. Но самый простой способ — посадить их в клетку и выпустить, как только увидите дичь.
— В клетке? Вы хотите сказать… в клетке на грузовике или еще где-то?
— На джипе, — улыбаясь, ответил он. — Клетка встроена за сиденьем. Двери открываются и закрываются с помощью дистанционного управления с места водителя. Монро построил ее специально, когда привез гепардов из Кейптауна в Бостон грузовым судном. На джипе он отвез их из Бостона в Олбани, а из Олбани через Сиэтл товарным поездом. Он хотел сам ухаживать за ними и дрессировать их по дороге в Олбани после морского путешествия.
— Обед подан. — Тихий голос Уолтона прервал поток моих беспокойных мыслей.
Я улыбнулась и встала. Харви Сангер распорядился подать еще одну порцию шотландского виски.
— Не могу понять, как Монро может любить этих животных. Когда его нет, я помогаю Карсону. Потом приходится выпить несколько порций виски, чтобы смыть запах грязных тварей. Я бы сказал, что только тот лев, тигр или ягуар хорош, который прошел через руки набивщика чучел или скорняка.
— Не могу с вами не согласиться, — с чувством произнесла я.
Мы пришли в столовую. Когда горничная подала первое блюдо, я попробовала завести разговор снова. Виски сделало его сегодня более разговорчивым, чем обычно.
— Значит, гепарды охотятся как соколы? Ты открываешь клетку, и они выскакивают и нападают на того, кого видят?
— Примерно так. Но их нужно направлять, если хочешь, чтобы была хорошая охота. Не стоит, чтобы они бежали за первым попавшимся зверем.
— А как их направлять? — спросила я.
— Если дичь видна, покажите ее вожаку, обычно это самец-гепард, пошлите его за ней. Самка побежит следом.
— Но если животное услышит шум приближающегося джипа, разве оно не убежит, не спрячется? Я уверена, что скроется. Как тогда направлять их на какое-то определенное животное?