Загадка морской пещеры
Шрифт:
— А то нет? Я знаешь, как проголодался! Да и оставаться здесь одному с этим шумом мне как-то не очень хочется.
Все вместе они побежали в столовую, где мисс Перчинг терпеливо дожидалась их за роскошно накрытым столом.
После чая четверо ребят вместе с Мирандой и Чудиком собрались в фургоне, чтобы обсудить все еще раз. Из предосторожности они плотно закрыли окно и разговаривали вполголоса. Барни поделился со Снабби планом выследить этих самозванцев, если сегодня ночью они выйдут из гостиницы.
— Я бы пошел, но не знаю, смогу
— Ну давай так, если хочешь, — согласился Барни, прекрасно понимая, что оставаться ночью одному в фургоне Снабби не очень хочется.
— Надо фонарики найти, — напомнил Роджер. — Они нам обязательно понадобятся. Снабби, ты не против, если мы возьмем с собой Чудика?
— Да нет, — не очень уверенно произнес Снабби, ему хотелось сказать, что он очень даже против! С Чудиком под боком ему было бы гораздо спокойнее.
Мальчики отыскали свои фонарики, надели теплые свитеры, так как ветер переменился и стало свежо. После этого они вместе с мисс Перчинг отправились на небольшую прогулку по холмам возле гостиницы. Когда они подошли к зарослям вереска, вспорхнула какая-то птичка. Указав на нее, Барни серьезным голосом спросил:
— Любопытно, это сдвинутая кукурузная щелкалка или желтая черноголовка? Надо бы спросить у профессора, когда вернемся.
После того как они вернулись и поужинали, всех охватило волнение.
— Стемнеет не раньше десяти. Может, сыграем пока в карты? — предложил Барни. — Все равно эти двое еще здесь, так что можно не волноваться, что они выскользнут у нас из-под носа.
«Сэр» и «профессор» прогуливались перед окном — на самом виду. Около десяти часов они вошли в дом и поднялись наверх.
— Наверное готовятся к выходу, — решил Барни. — Давайте прямо сейчас пожелаем мисс Перчинг спокойной ночи и пойдем в фургон. Пора начать слежку.
Мисс Перчинг и Диана поднялись к себе, намереваясь лечь спать.
— Удачи вам, — шепнула Диана мальчикам, уходя.
Роджер и Барни опять облачились в свой теплые свитеры и сунули в карманы фонарики. Снабби тоже захотелось пойти с ними, но мальчики его не взяли.
У тебя до сих пор бледный вид, — сказал Барни. — Не хватало еще, чтоб ты там грохнулся в обморок, когда мы будем в этой «длинной-длинной дыре» следить за злоумышленниками. Смотрите в оба — эти двое не подозревают, что за ними следят, поэтому могут выйти прямо с парадного входа.
Свет в фургоне был потушен, и трое ребят вместе с Мирандой во все глаза смотрели в окно. Около половины двенадцатого послышались шаги, и вскоре на фоне яркой луны появились силуэты мужчин, спускающихся по склону.
Но их было не двое, а трое! Барни резко толкнул Роджера локтем в бок.
— Видел, кто третий? Это мистер Джонс! Я так и думал, что он тоже в этом замешан.
— Подождем, пока они свернут за поворот, и двинем за ними, — взволнованно прошептал Роджер. — Надо же, и мистер Джонс с ними!
Как только мужчины скрылись за поворотом, Барни с Мирандой на плече, Роджер и Чудик тихонько выскользнули из фургона, оставив беднягу Снабби одного. Парнишке не хотелось сидеть в одиночестве, и он сразу же рванул к дому, прокрался по лестнице наверх и, как было задумано, спрятался в комнате рядом с той, что занимали Диана и мисс Перчинг. Он улегся на кушетку, очень жалея, что с ним нет Чудика.
А тем временем Роджер, Барни, Миранда и Чудик осторожно крались за таинственной троицей. Мужчины спустились на пляж, направляясь к бухте Мерлина, где в глубь скал уходили пещеры. Света луны хватало, чтобы ребята могли хорошо видеть идущих впереди. Из осторожности мальчики старались двигаться вплотную к скалам.
— Прилив начинается, — заметил Роджер. — Похоже, сегодня ночью он будет довольно высоким из-за сильного ветра. Эй, а это что такое? Смотрите, к берегу подходит лодка!
Друзья остановились, прижавшись к скалам, глядя, как рыбацкая лодка приближается к берегу. В ней находилось два человека. В том, кто сидел на веслах, ребята без труда узнали Моргана. Но кто же был вторым?
— Наверное, это тот самый Джим, — прошептал Барни. — Что-то не видно, чтоб в лодке было много груза.
Лодка коснулась песка, но трое мужчин не подошли к ней, а дождались, пока Морган и второй приплывший вытащат ее на берег. Потом Морган и его напарник принялись выгружать из лодки какие-то большие пакеты и вместе с ними направились к пещерам.
Трое мужчин, забрав пакеты исчезли в пещере с надписью: «ОПАСНО».
— Конечно, это та самая, в которой мы были сегодня днем! — сказал Барни.
Тем временем Морган с напарником снова сходили к лодке и принесли еще пакеты, судя по всему, последние, так как вместе с ними тоже исчезли в пещере. Вскоре один из них вернулся и подтянул лодку прямо к входу в пещеру, после чего снова вошел туда. Видимо, все они отправились к какому-то тайнику, где должны храниться пакеты.
Двое ребят, Миранда и Чудик приблизились к пещере и остановились, прислушиваясь. Оттуда не доносилось ни звука. Лишь небольшие волны плескались, набегая на берег во время прилива.
— Скорее за ними, в пещеру, — сказал Барни. — Дойдем до конца и поднимемся на карниз. Может быть, удастся что-нибудь подслушать, если мы будем возле потайного хода.
Друзья, стараясь ступать неслышно, вошли внутрь. Фонарики пока не зажигали, потому что пока хватало лунного света.
— Ну, вперед! — Барни первым взобрался на камни и втащил за собой недоумевающего Чудика. — Только, пожалуйста, не шумите. Слышишь, Чудик? Чтоб не лаял и не рычал, а то всем нам плохо будет. Вот она, эта дыра, Роджер. Иди за мной!