Загадка Волшебного Зеркала
Шрифт:
Пак растолкал девочек и пробрался поближе, чтобы лучше видеть происходящее.
— Думаю, теперь я знаю, кем хочу быть, когда вырасту, — уверенно заявил он.
— О да! Стоматология приносит кучу денег! — Ведьма пыталась перекричать визг сверла. — Люди никак не могут насытиться сладостями и редко пользуются зубной нитью. У меня все расписано на несколько месяцев вперед.
— Ты хочешь сказать, что люди еще и платят тебе за то, что ты с ними делаешь? Я думал, ты поймала их и держишь здесь против их воли. А как стать зубным врачом?
— Прежде
— В самом деле? — спросила ведьма, подняв на Сабрину глаза. — Я и не знала.
Мистер Изи испустил протяжный стон, потом пробормотал что-то о желании взглянуть на медицинскую лицензию доктора П.
— Что такое? Еще наркоза? — спросила ведьма, надевая маску на лицо пациента. Через несколько секунд тот вновь впал в забытье. — Когда-то я торговала сладостями, прямо в этом здании у меня был чудесный маленький магазинчик, но потом выплыла эта история, и детей теперь не заманишь в мой магазин.
— История Ганзеля и Гретель? — спросила Сабрина.
Ведьма кивнула.
— Это разрушило весь мой бизнес.
— А вы удивлены? — спросила Сабрина.
— Вы же хотели их съесть, — добавила Дафна.
— И вовсе нет! — вскрикнула ведьма. При этом она так дернулась, что изо рта мистера Изи раздался еще более ужасный хруст. — Я просто хотела попугать маленьких негодников.
— Но в книге все совсем не так, — сказала Сабрина.
Она хорошо помнила историю Ганзеля и Гретель, двух детей, которые бродили по лесу и натолкнулись на домик из конфет и печенья. Хозяйка этого домика — ведьма — поймала детей и пыталась откормить их, чтобы потом съесть. Ну, в общем, такая вот неприглядная история.
— Не надо верить всему, что пишут в книгах, — посоветовала ведьма. — Прежде всего, эти дети бродили по лесу без присмотра взрослых, болтались где им вздумается, творили всякие безобразия. Какой порядочный родитель мог позволить своему ребенку играть в лесу? Вот уж правда! Людям нужно получать разрешение на то, чтобы заводить детей. Во-вторых, они ели мой домик, — продолжала ведьма, не прекращая работать над коренным зубом мистера Изи. — Мальчишка снаружи грыз мой забор, а девчонка облизывала ставни. Беспризорники — вот кто они были! Я вызвала полицию, и знаете, что они мне сказали? Если я живу в домике, сделанном из сладостей, то надо думать, что к нему рано или поздно придут дети и будут его есть. И за это я платила налоги? Нет! Поэтому мне пришлось взять закон в собственные руки.
— Вы посадили их в клетку! — напомнила Сабрина.
Пак рассмеялся:
— Ужасно поучительно!
— Только на пару часов. И я кормила их. И поверьте мне, это была первая приличная еда, которую они получили за довольно длительное время. Их мамаша никогда не видела углеводов, которые она не любила, и дети были просто нашпигованы фастфудом. Эту часть истории никто еще никогда не слышал. Да, я кормила их, я дала им салат. Они и понятия не имели, что это — естественно! Ведь они никогда ничего не ели, если это не было полито сырным соусом! После обеда я отпустила детей, но не успела опомниться, как все прозвали меня людоедкой. Единственное, что оказалось больше их желудков, — их воображение.
Ведьма отложила инструменты и сняла резиновые перчатки.
— Мистер Изи, у меня для вас хорошая и плохая новости, — сообщила она своему пациенту, который сонно глядел на нее. — Хорошая новость в том, что нам почти удалось спасти ваш малый коренной зуб. А плохая — все остальные зубы придется удалить.
— Что? — вскричал мистер Изи.
— Вам надо дать еще наркоза, — сказала фрау Пфеферкухенхауз, надевая на пациента маску, — Один глубокий вдох.
Голова мистера Изи упала на грудь, и слюни струйкой потекли по его подбородку.
— Кружишшкухолодиикавагорькавабуте-добшшшш, — пробормотал он.
Ведьма встала со своего стула и вместе с детьми вышла в коридор.
— Нам бы не хотелось вас беспокоить, но у вас случайно ничего не украли? Что-нибудь волшебное? — спросила Сабрина.
Ведьма переступила с ноги на ногу и смущенно кивнула:
— У меня был маленький пузырек чудотворной воды из фонтана молодости.
— Почему же ты никогда ею не пользовалась? — бесцеремонно поинтересовался Пак.
— Он не делает никого моложе, — ответила ведьма, метнув на эльфа сердитый взгляд.
— А если поподробнее? Зачем эта вода? — спросила Дафна.
— Она останавливает старение. Для вечножителя, такого, как я, это бессмысленно (в любом случае мы бессмертны), но я надеялась, что смогу еще немного заработать, продавая потихоньку людям то малое, что у меня было. К сожалению, когда сегодня утром я пришла на работу, то обнаружила, что пузырек пропал. Его украли прямо из моего шкафчика.
— Можно взглянуть на ваш шкафчик? — спросила Сабрина.
Ведьма привела их в другую маленькую комнатку. Там они увидели небольшой стол, несколько курток, висящих на вешалке, и ряд шкафчиков. У одного шкафчика дверца была вырвана из петель. Покореженная, она валялась прямо на полу.
— Кто бы это ни был, он весьма силен. Не так-то просто вырвать дверцу из петель, — заметила ведьма.
— Нет, — возразила Сабрина, поднимая сломанную дверцу. — Тот, кто это сделал, пробивался изнутри. Если бы это было сделано снаружи, прогиб шел бы в другую сторону.
Она заглянула в шкафчик и обнаружила там дамскую сумочку. Сбоку сумочки зияла такая же дыра, какую они видели на сумочке Морганы Ле Фэй.
— Итак, ты думаешь, что, кто бы ни украл мою воду, он вышел из шкафчика? — удивилась ведьма.
Сабрина кивнула.
— А вы сможете вернуть мне этот пузырек? — продолжила старая ведьма.
— Мы постараемся, — сказала Сабрина. — Но не могли бы вы ответить еще на один вопрос. Сейчас у нас три пропавших предмета: палочка Мерлина, волшебные часы и ваша чудотворная вода. Не знаете ли вы, кому они могли понадобиться?