Загадка ярмарки чудес
Шрифт:
— Я могу и даром ему позволить, но только не давайте ему хватать вещи, на которые он накинет кольца, мистер Воста. Он уже разбил у меня одни часы.
Хели кинул кольцо. Оно наделось точно на небольшого пупсика. Он возбужденно залопотал, а все вокруг зааплодировали. Хели кинул второе кольцо, и оно аккуратно накрыло зеленую вазочку. Третье опустилось прямехонько на пачку сигарет. Что и говорить, меткости ему было не занимать.
Миранда проворно собрала кольца и опять надела их на руку. Она протянула ладошку к Хели за монетками,
— Ну и хватит с тебя. Ты не платишь, но и не получаешь призов. Так что убери свои волосатые лапищи, Хели! — сказал Барни.
А Хели так хотелось получить выигранные вещи! Снабби стало его ужасно жалко. Это же и правда обидно — так хорошо кинуть все три кольца и ничего за это не получить. И тут он вспомнил о карамельках. Он сунул руку в карман — и, конечно, их там уже не обнаружил!
— Хели! Ты стащил у меня конфеты, которые я для вас купил! — закричал он и потянул шимпанзе за лапу.
Хели ловко вывернулся .и принялся восторженно обнимать Снабби.
— Нет уж, не лезь! Ты гадкий воришка-карманник! — сурово отчитал его Снабби. — Мистер Воста, я купил карамельки для них обоих, а они пропали.
— Хели, ну-ка выверни свои карманы! — строго приказал мистер Воста.
Хели захныкал, но вывернул один из карманов. Из него вывалился пакетик конфет.
— Плохо, Хели, очень плохо! — сказал Воста и крепко шлепнул его пониже спины. — Не будет больше тебе колец. И конфет не будет!
— Возьмите их и отдайте Хели и Бели потом, — сказал Снабби. — Я их специально для них купил. А нельзя Бели тоже дать побросать кольца?
— Можно-то можно, но только он сразу перевозбуждается и начинает швыряться во- всех, кто под руку подвернется, — ответил Воста. — Так что лучше ему и не начинать. Пойдемте, Хели и Бели.
Заглянем к мистеру Тоннеру и пожелаем ему и его слонам спокойной ночи.
Шимпанзе хорошо относились к слонам и охотно отправились навестить их. Снабби громко расхохотался при виде того, как один из слонов обвил хоботом Бели и поднял его прямо себе на голову. Вели уселся там и принялся раскачиваться вперед и назад, беспрестанно что-то лопоча.
— Жалко, что я не циркач, — с завистью проговорил Снабби. — Ездил бы тоже по ярмаркам с парой вот таких шимпанзе, и еще с кучей мартышек, и со слонами! Я бы и от медведя не отказался.
— Думаю, нам пора домой, на ужин, — взглянул на часы Роджер. — А ты, Барни, сегодня можешь пойти с нами?
— Я бы с удовольствием, но не на кого палатку оставить, а народу сегодня, как видите, хватает. Янг ан сегодня не может меня выручить: он все
еще при слонах.
— Жалко, — сказал Роджер. — Ну ладно, тогда мы пошли, а то без ужина останемся. Шевелись, Снабби!
— Я сейчас об ужине и думать не могу, — с сожалением произнес Снабби, — после этого угощения из котла Олд Ма в меня больше просто не влезет. Слушай, Барни, а хочешь, я за тебя здесь постою, а
— А Тоннер что скажет? — засомневался Барни. — Пойти и попросить у него разрешения у меня духу не хватит. Он может просто выгнать тебя отсюда, если увидит.
— Пойду спрошу Олд Ма, — неожиданно заявил Снабби. — Тоннер ее боится. Если она скажет, что можно, я останусь.
И он пошел туда, где старуха развешивала белье на протянутой от фургона к фургону веревке.
— Ma, у Тоннера я боюсь спрашивать, можно, я спрошу вместо него у вас? — начал он. — Барни нужно ненадолго уйти. Можно мне его подменить? Я сделаю все, как надо.
— Ясно, что можно, Чудик, — ответила Олд Ма, подмигнув ему. — Вы со своей собакой Снабби вполне можете присмотреть за его палаткой час-другой. Я Тоннера угомоню, если он разорется.
— Что это она тебя Чудиком называет? — спросил Роджер, слышавший их разговор. — Хотя ладно, можешь не объяснять — и так ясно. Неплохая мысль — поменяться вам именами!
Снабби сердито посмотрел на него, но тут же лицо его повеселело. Он останется полным хозяином аттракциона. Все в его распоряжении — это ж здорово! Он выручит кучу денег и покажет Барни, на что способен!
— Оставить тебе в помощницы Миранду? — спросил Барни.
— Нет, спасибо, я и с Чудиком справлюсь, — ответил Снабби. — А вы идите, не задерживайтесь. Положитесь на меня, все будет отлично.
И, оставив его одного, ребята ушли. Голод подгонял их. А Снабби, должно быть, и правда прилично заправился, раз об ужине и думать не мог!
Снабби отлично управлялся со своей работой да еще веселился при этом от души. Он опробовал свой самый громкий голос и нашел, что он звучит совсем неплохо.
— Подходите! Подходите! Подходите! — орал он во все горло. — Лучший аттракцион на ярмарке! Часы, миски, брошки, булавки, сигареты, шоколадки! Выбирайте, что хотите, испытайте свою меткость! Мамаши, подходите и обыгрывайте папаш! Сестры, подходите и доказывайте, что вы кидаете не хуже братьев! Выбирайте и выигрывайте! Подходите!
Люди удивленно прислушивались. Казалось странным, что такой маленький мальчик один отвечает за аттракцион. Снабби было всего двенадцать, и при взгляде на его курносый нос, рыжие вихры и обильные веснушки, не говоря уж о дерзкой ухмылке, посетители невольно улыбались.
Они ручейками стекались к его палатке, и бизнес его процветал. Чудик оказался хорошим помощником. Он следил за кольцами и, если они падали на землю, немедленно подбирал.
— Ты работаешь не хуже Миранды, — похвалил его Снабби.
Чудик, довольный, замахал коротким хвостом.
Тоннер сразу обнаружил, что не Барни обслуживает желающих, и подошел ближе, чтобы разобраться. Увидев Снабби, он замер на месте, лицо его потемнело, как грозовое небо. Снабби, увидев его, окаменел.
Но тут вовремя подоспела Олд Ма.