Загадочное убийство
Шрифт:
— Я соскучилась по Эльвису. — Дафна погладила свой изрядно увеличившийся от непомерного количества съеденного животик. — Смотрите, я жду ребеночка. Я назову его "Блюдо номер пятнадцать и яичный рулет". Бабушка улыбнулась:
— Liebling,ты вся перепачкалась едой. Придется вести тебя в туалет и приводить в порядок.
Дафна пожала плечами и последовала за старушкой.
— Я тоже не прочь помыть руки, — сказал Канис и тоже встал из-за стола.
Сабрина и Мотылек остались вдвоем. Сабрина старалась не обращать
— Предлагаю кое в чем разобраться, человеческая дочь, — нарушила молчание фея Мотылек. — Если ты попытаешься вмешаться в мои отношения с Паком, то горько пожалеешь об этом. Он мой жених!
— Послушай, мне твой жених ни к чему. Мне только одиннадцать лет. Мне даже дружка завести не разрешают, так что, когда Пак вылезет наконец из этой своей вонючей штуковины, можешь забирать его со всеми потрохами.
— Ты его не любишь? — спросила Мотылек.
— НЕТ! — повысила голос Сабрина.
Спохватившись, она огляделась. На нее глазели все, включая мистера Каниса, стоявшего в очереди в туалет. Он улыбался, но от ее сердитого взгляда улыбка исчезла, и он принялся разглядывать потолок.
— Я не хочу, чтобы на Пака что-то влияло, когда он вспомнит о выборе Оберона, — объяснила фея Мотылек.
— О чем это ты? Какой еще выбор Оберона?
— Я!Оберон выбрал меня. Он назначил меня невестой Пака.
— То есть как?
— Это отцовское право. Отцы эльфов сами подбирают своим сыновьям невест.
— Представляю, как к этому отнесся Пак! Жаль, что я не видела его лица, когда отец ему об этом сообщил.
Фея Мотылек недовольно фыркнула. До Сабрины дошло, что девочка относится к этой теме очень серьезно.
— Как это было? — спросила ее Сабрина.
— Принц был сбит с толку…
— То есть отверг тебя?
— Он совершил ошибку. Увы, за это отец подверг его наказанию. Теперь Пак изгнан из Волшебного царства. С тех пор минуло больше десяти лет, и мы ничего о нем не знали до вчерашнего дня.
— Еще бы, ведь он застрял в Феррипорт-Лэндинге. Это всё равно что засесть в отеле с тараканами: поселиться можно, а потом попробуй выселись! — сказала Сабрина. — Но ты не горюй. Пак этого не заслуживает. С ним ты с ума бы сошла. Без него тебе будет гораздо лучше.
— Как ты смеешь! — вскричала фея Мотылек. — Пак — великий эльф.
— Ты уж меня прости, — не унималась Сабрина, — но я не могу не спросить тебя: если он сбежал, чтобы не жениться на тебе, то с чего ты взяла, что теперь он передумает?
Фея фыркнула, но ничего не сказала.
— В общем, желаю тебе удачи, — усмехнулась Сабрина. — Главарь мошенников — хитрец из хитрецов.
После этого девочки дожидались остальных молча.
— Кто хочет мороженого? — крикнула Дафна. — Ты всё еще голодная? — спросил мистер Канис.
— Просто я не сплю.
Пока остальные выбирали в меню десерты, Сабрина открыла мамин розовый бумажник. Сна-
чала она любовалась маминой фотографией, потом обратила внимание на торчащий из-за фотографии бумажный уголок. Потянув за него, она вытащила визитную карточку причудливой раскраски — темно-синюю, всю в маленьких лунах и звездочках. На карточке было написано:
Сабрина перевернула карточку. На обратной стороне было написано от руки:
Вероника, вы всегда желанная гостья. Я ваш должник!
Э. Скрудж
— Что ты там нашла? — поинтересовалась бабушка Ре льда.
— Просто старая визитная карточка из маминого бумажника. — Сабрина протянула ей свою находку. — Не то психиатр, не то еще кто…
— Сабрина, ты большая молодчина, учитывая, что не хочешь быть детективом! Представляешь, ты нашла важную улику! — улыбнулась бабушка, изучив карточку.
Сабрина разинула от изумления рот.
— Улика? Подумаешь, карточка какого-то жулика!
— Может, так, а может, и не так, — сказала старушка, поглаживая карточку, как выигрышный лотерейный билет. — Не важно, жулик он или нет. Главное, что это вечножитель, и мы располагаем его адресом.
Теперь надпись на карточке прочла Дафна.
— Почему ты считаешь, что это вечножитель?
— Видишь имя на карточке: Э. Скрудж?
— Ну и что? — спросила Сабрина.
— А то, что Э. Скрудж — это Эбенезер Скрудж! — Провозгласила бабушка.
"Тот, что из "Рождественской сказки"? — догадалась Дафна.
— Он самый!
Восемнадцатая улица находилась в той части Манхэттена, что носит название Челси. Офис
"Финансовой и духовной консультации Скруджа" располагался в центре квартала. Покрытую сажей витрину украшал огромный зеленый неоновый знак — подмигивающий глаз, а под ним слова: "Духи и сберегательные облигации".
Сабрина, глядя на рекламу, перебирала в памяти то, что знала про Скруджа. Чарлз Диккенс обессмертил алчного дельца, которого на Рождество посетили призраки. Когда-то давно она видела мюзикл на этот сюжет в Мэдисон-сквер-гарден [8] . Скрудж запомнился ей как злобный старикашка.
8
Мэдисон-сквер-гарден — легендарный спортивный комплекс в Нью-Йорке, в котором также показывают театральные постановки и проводят концерты. Построен в конце XIX века на пересечении Мэдисон-авеню и 26-й улицы, свое название получил от названия сквера.