Загадочный любовник
Шрифт:
Ее наградой была ослепительная улыбка тети Салли.
— Сегодня вечером мы поужинаем все вместе. Сейчас я чувствую себя на редкость сильной, готовой сразиться со всем миром. Не могла бы ты отвести Алекса в его комнату и проследить, чтобы он устроился со всеми удобствами? Ведь он приехал еще ночью, ему нужно отдохнуть.
Она уже знала ответ на свой вопрос, но все еще надеялась на чудо.
— В какую комнату его поместить?
— Что за глупый вопрос, Кэролин! Конечно, в его старую комнату. Она ждала его все
Она почувствовала себя неуютно под его пристальным взглядом.
— А чем Кэролин сейчас занимается? Кроме того, что все меняет?
Мать не расслышала в голосе Алекса насмешки. Но Кэролин все поняла и не на шутку рассердилась.
— Она хорошо обо мне заботится, — пояснила Салли. — Она просто чудо, Алекс. Представь себе, как только Кэролин узнала, что симптомы болезни возобновились, она тут же бросила работу и вернулась сюда, чтобы присматривать за мной. Лучшей дочери и желать нельзя.
Он прикрыл глаза, скрывая под тяжелыми веками загадочный взгляд.
— Могу себе представить.
Он больше не сказал ни слова, но Кэролин знала ход его мыслей. Он думал, что она вернулась из-за денег. Бросила уютную квартирку в Бостоне, любимую работу в школе, чтобы ухаживать за умирающей старухой, и не какой-нибудь, а очень богатой умирающей старухой.
А разве он сам не за этим явился? Поэтому не стоило тратить время попусту, доказывая, что ее действия были продиктованы желанием обрести душевное равновесие, отдать дань любви и уважения женщине, которую она считала матерью.
— Очень благородно с твоей стороны, — сказал он. И Кэролин вдруг вспомнила настоящего Алекса и его низкий, чувственный голос.
Ничего чувственного здесь не происходит, одернула себя Кэролин. Есть мошенник, который пытается выманить у богатой старухи деньги, и помешать ему в этом может только любящая семья. Однако Макдауэллы никогда не отличались любвеобилием, поэтому Кэролин удивилась, заметив, что Уоррен довольно спокойно реагирует на присутствие самозванца.
— Ну что же, иди отдыхай, — милостиво разрешил Уоррен. — Мы поговорим позже. Не сомневаюсь, что Кэролин устроит тебя, как нельзя лучше.
Чуть помедлив, он добавил:
— Рад тебя снова видеть, мой мальчик.
Салли подняла исхудавшую ладонь и одобрительно похлопала Уоррена по руке.
— А уж как я рад, что вернулся, — ответил Александр Макдауэлл. Кэролин показалось, что в его низком, хрипловатом голосе прозвучала легкая насмешка.
Она чувствовала, как он сверлит взглядом ее спину, пока они поднимались по центральной лестнице. Слава Богу, что она успела освободить комнату от своей одежды и личных вещей. Если бы самозванец узнал, что Кэролин спала в его комнате,
Девушка прошла чуть вперед, чтобы лишний раз убедиться в том, что в спальне не осталось ни одного свидетельства ее пребывания. Алекс задержался на пороге, окидывая комнату критическим взглядом.
— Она не ожидала, что я вернусь, — заметил он.
Кэролин остановилась посреди комнаты, бросив на мужчину внимательный взгляд.
— Алекс исчез восемнадцать лет назад, и с тех пор от него не было ни ответа ни привета. Тетя Салли трезвомыслящая женщина — она давно смирилась с очевидным.
Его губы тронула незнакомая, еле заметная улыбка.
— Ты рада за нее? — тихо спросил он.
Кэролин не стала отвечать, игнорируя насмешливый тон его голоса.
— Кровать новая, очень удобная…
— Кто жил в комнате, пока меня не было?
— Кое-кто без значения, — сказала она, гордясь тем, что не покривила душой. — Случайный гость.
— А откуда здесь столько ситца и цветов? Слишком простая обстановка для тети Пэтси. Ведь она любит бархатную мебель с мягкой обивкой.
Кэролин старалась не показать, насколько она встревожена. Незнакомец прекрасно разбирался в семейных делах — он очень точно описал напыщенный стиль Пэтси Макдауэлл.
— Если ты считаешь, что обстановка слишком женственная, я могу купить кое-какие охотничьи картинки, — едко заметила она. — Мертвые животные, несомненно, придадут комнате мужественный вид.
— Это была твоя комната?
На этот раз ей не удалось скрыть своих чувств. Еще бы, опытный мошенник должен быть не только хорошо подготовлен, но и уметь внимательно наблюдать за людьми. Должно быть, Кэролин выдала себя тем, что непроизвольно поджала губы.
— Когда Салли стало хуже, я жила в Бостоне, — сказала она, уклоняясь от прямого ответа. Она ничего не задолжала настоящему Александру Макдауэллу, а самозванцу — тем более. Констанца тщательно прибралась в комнате, стерев малейший след пребывания в ней Кэролин. А та благополучно перебралась в маленькую комнатку на первом этаже, в которой провела большую часть жизни. — Слева ты найдешь новую ванную, — оживленно продолжала она. — Я велела Рубену принести твои чемоданы…
— Я в состоянии и сам это сделать.
Он стоял, загораживая дверь, и у Кэролин не было иного выхода, как посмотреть ему в лицо.
Он мог быть Алексом. У него были те же ярко-голубые глаза, немного раскосые, что делало его похожим на славянина; и по-мальчишески симпатичная рожица с возрастом могла обрести точеные черты, высокие скулы и сочный чувственный рот. Он мог быть Алексом по всем меркам, кроме одной.
Алекс умер.
Мужчина отошел от двери, и Кэролин с облегчением перевела дух. Ей хотелось покинуть комнату, чтобы оказаться как можно дальше от мнимого Алекса.