Загадочный поклонник
Шрифт:
Александра вытерла губы тыльной стороной руки и недовольно оглядела себя:
– Вы испортили мне платье.
– Я его вам оплачу, – отозвался Ардмор.
Александра подняла голову:
– Драгоценностями?
Он удивился:
– Что вы имеете в виду?
– Грейсон, то есть виконт, предложил мне драгоценности.
Она одарила его взглядом, полным разочарования, давая понять, что виконту он не ровня.
– В обмен на что?
Александра задумалась. Почему Грейсон их предложил? Изумруды, не опалы. Нет, и то и другое.
– Потому что я спасла ему жизнь, когда вы пытались его убить. Знаете, это грех.
Холодные глаза сверкнули.
– Я утратил контроль над собой. Финли иногда выводит меня из себя.
Александра глубокомысленно кивнула:
– Согласна с вами, Грейсон, то есть виконт, может иногда раздражать.
Женщина и мистер Хендерсон кивнули одновременно.
–Да, – пылко проговорила женщина с французским акцентом.
Александра продолжила, будучи не в силах остановиться:
– Вот, например, он решает, что надо что-то сделать, и ты обязан это делать, хочется тебе того или нет. Он будто бы не замечает твоих возражений.
Все трое кивнули.
– Вы и меня собираетесь повесить? – спросила она Ардмора. – Мне бы очень этого не хотелось. У меня столько планов по поводу приема. Если я погибну от петли, леди Федерстон придется завершать список блюд самостоятельно, а это едва ли справедливо.
– Уверяю, я не сделаю вам ничего плохого.
– Вы уже привели в негодность мое платье.
Он промолчал. Наверное, устал слушать пустые упреки по поводу платья. Александра вдруг осознала всю тяжесть своего положения. Увидит ли она когда-нибудь леди Федерстон? Эта леди так много сделала для нее. Она относилась к Александре как к дочери. При мысли о Грейсоне и Мэгги становилось страшно. И их она может больше никогда не увидеть. Из глаза выкатилась слеза и упала на руку.
Ардмор отпустил рыжеволосую женщину.
– Я буду говорить с миссис Аластер наедине.
Женщина резко встала. Она поцеловала Ардмора и выскользнула через дверь на палубу. Безобразный матрос отправился следом. Мистер Хендерсон колебался:
– Мне не хочется ее оставлять.
Взгляд Ардмора был все таким же холодным.
– Мистер Хендерсон.
Хендерсон сцепил руки.
– Сэр...
Мистер Ардмор поднялся. Мгновение Хендерсон стоял неподвижно, затем извинился взглядом перед Александрой и вышел с мрачным видом. Ардмор закрыл за ним дверь.
Шаги трех человек затихли вдали. Над ними скрипели на ветру шкивы. Порыв ветра распахнул окно в углу, но Ардмор не обратил на это внимания.
Он вернулся к ней, затем оперся о стол, скрестив руки. Александра вызывающе поглядела в ответ, сожалея, что чувствует себя недостаточно хорошо для того, чтобы вскочить и убежать. О том, что делать дальше, она имела самое смутное представление. Бегать по палубе? С кем она встретится в этом непонятном месте? С добрыми людьми, которые пустят ее в свой дом? Или с негодяями на службе у капитана Ардмора?
Он неторопливо разглядывал ее. Хотелось задать ему тысячу вопросов. Кто он на самом деле, какое отношение имеет к Грейсону и зачем она ему понадобилась?
Александра открыла рот и задала первый же вопрос, который пришел на ум:
– Откуда вы? У вас необычный акцент.
– Из Чарльстона.
– Это на юге США?
Он кивнул:
– Рожден и воспитан как джентльмен с Юга.
– А что, все джентльмены с Юга становятся пиратами?
– Я не пират, я охочусь за пиратами.
– И вы преследуете Грейсона?
– Частично.
– Знаете, вы не должны охотиться за ним. Он стал виконтом и пэром Англии. А морское министерство хочет, чтобы он нашел короля Франции Людовика, графа де Лилля или как там ему угодно именоваться.
– Откуда вы об этом знаете?
– Грейсон рассказывал это вам в ту ночь, когда вы пытались его повесить. Вы не закрыли окно, я все слышала.
Ардмор повеселел:
– Понятно. Моя оплошность.
– Счастье, что вы так поступили, иначе я бы ничего не узнала и не пришла бы на помощь. Я чрезвычайно удивлена, мистер Ардмор. Если бы вам удалось его убить, что стало бы с Мэгги?
Он поджал губы.
– О Мэгги есть кому беспокоиться. – Он взглянул на темноту за окнами. – Я всегда буду заботиться о Мэгги. Она дочь женщины, которую я когда-то очень любил.
В глазах Ардмора была нежность, которую он не выказал бы ни перед кем и скрыл бы, поняв, что Александра что-то заметила.
– Вы любили мать Мэгги? Как же вы могли? Она ведь была замужем за Грейсоном.
Выражение его глаз стало прежним.
– Вы думаете, брак с другим создает препятствия для любви?
– Нет, – медленно проговорила она. – Моего мужа это никогда не останавливало.
Зачем она это сказала? Наверное, из-за того, что в голове был еще туман. Иначе она никогда не заговорила бы с незнакомцем о муже. Александра покраснела.
– Миссис Аластер, я знаю о вашем муже все – кем он был и как с вами поступал. Будь он все еще жив, я сам пристрелил бы его.
Почему она испытала удовлетворение? Не следует радоваться такому заявлению кровожадного человека. Нужно упасть в обморок или сделать нечто, подобающее леди.
– Грейсон угрожал, что застрелит вас? Вы поэтому так на него злитесь?
Ардмор снова отвернулся.
– Сара была красавицей: стройные ноги, смуглая кожа, обтягивающая мышцы, длинные черные волосы, блестевшие, словно шелковый водопад, полная и упругая грудь.
– Мистер Ардмор, вам не следует говорить это мне.
– Знаете, почему Финли женился?
– Почему вы называете его Финли? Теперь он виконт, его следует называть лорд Стоук.
– Миссис Аластер, я американец. Ваши английские титулы для меня пустой звук. Знаете, почему Финли женился на Саре?