Заговор Кассандры
Шрифт:
– Опасаетесь утечки сведений?
– Это вполне вероятно. Через две недели во Франции выборы, и оппозиция будет только счастлива заполучить такой компромат.
Смит вспомнил об одной мысли, которая приходила ему в голову еще в Москве и которую он до сих пор держал при себе.
– Что, если мы поможем французам?
– Каким образом?
– Их аэробусы не оборудованы факсимильной связью. Зато американский 1710 может принимать факсы по защищенному спутниковому каналу. Мы могли бы поговорить непосредственно с капитаном, проинструктировать его и передать фотографию Берии.
В
– Мне нужно навести кое-какие справки, – сказал наконец Клейн. – Я свяжусь с тобой позднее.
Несколько минут спустя вновь послышался его голос:
– Я говорил с директором службы безопасности Даллас – Форт-Уорт. Он сказал, что на самолете рейсом 1710 летит их представитель.
– Это еще лучше. Сообщите ему…
– Не ему, а ей, Джон.
– Прошу прощения за мужской шовинизм. У пилота наверняка есть способ связаться с ней. Пусть она присмотрится к пассажирам.
– Нельзя исключать того, что Берия путешествует под чужим именем и изменил внешность.
– Киров ни разу не упоминал о том, что Берия обладает талантом к перевоплощению. Вероятно, потому, что прежде ему не доводилось действовать на незнакомой территории. Но подготовленный агент без труда узнает человека, даже если тот загримировался или пользуется протезами.
– Следует ли мне проинформировать Кирова… или кого-либо еще?
– Это наш самолет, шеф. Если агент вычислит Берию, мы сможем дать отбой французам и предупредить англичан о том, что он летит к ним. Каждая лишняя минута может оказаться для них поистине бесценной.
– Так и быть, Джон, – после очередной заминки произнес Клейн. – Я сделаю все, что от меня зависит. Самолет прибудет в Лондон через девяносто минут. Оставайся в воздухе, пока я не перезвоню.
Уловив причудливый запах духов, Трелор шевельнулся в своем просторном кресле салона первого класса. Он услышал едва заметный шорох шелка, скользящего по коже, и увидел пару соблазнительных ягодиц, проплывавших перед его взором. Словно почувствовав на себе его взгляд, длинноногая рыжеволосая красотка обернулась. Ее глаза остановились на Трелоре, и он залился румянцем; его смущение только усилилось, когда женщина улыбнулась и приподняла брови, словно хотела сказать: «Ах ты, мерзкий мальчишка!» Потом она исчезла, скрывшись за переборкой кухонного отсека.
Трелор вздохнул, но не оттого, что он возжаждал эту девицу. Представительницы слабого пола, каков бы ни был их возраст, не внушали ему плотских чувств, и тем не менее он умел ценить красоту в любых ее проявлениях.
Его грезы прервало объявление командира экипажа:
– Леди и джентльмены, по последним данным в Лондоне сейчас мелкий дождь, температура двенадцать градусов. Полет проходит в полном соответствии с расписанием, и мы приземлимся в аэропорту Хитроу через час пять минут.
«Какая тоска», – подумал Трелор.
Он
Женщину звали Эллен Дифорио. Ей исполнилось двадцать восемь лет, она была знатоком боевых искусств и великолепным стрелком. Последние пять лет она провела на службе в Федеральном агентстве безопасности авиатранспорта, а два года назад ее перевели в группу, действующую непосредственно на борту воздушных судов.
Последний рейс – и у меня начнется новая жизнь…
Четверть часа назад Дифорио думала о свидании со своим женихом, вашингтонским адвокатом, которое должно было состояться сегодня вечером. Ее мечты прервало на первый взгляд совершенно невинное объявление о том, что беспошлинный магазин самолета предлагает пассажирам парфюмерию «Жан Пату 1000» по сниженным ценам. Кодовая фраза мгновенно вернула Эллен к реальности. Она сосчитала до десяти, взяла сумку, поднялась из кресла бизнес-класса и отправилась в сторону туалетов. Миновав их, она вошла в первый класс, потом в кухню и тайком проскользнула в пилотскую кабину.
Прочтя сообщение директора службы безопасности, Дифорио внимательно изучила фотографию. Приказ был ясен: выяснить, находится ли на борту данный человек. Заметив его, она не должна была пытаться войти в контакт или задержать преступника, лишь немедленно доложить капитану.
– Он вооружен? – спросила Эллен. – Тут ничего не говорится ни о пистолетах, ни о взрывных устройствах. И о биологическом оружии ни слова. Кто этот парень?
Пилот пожал плечами.
– Я знаю лишь, что британцы связались с САС. Дело серьезное. Если этот человек на борту, его захватят после посадки. Если, конечно, мы приземлимся. – Он многозначительно посмотрел на сумочку женщины. – Окажите мне любезность: никаких ножей, кастетов и баллончиков.
Проходя по салону первого класса, Эллен уловила тревогу, исходившую от мужчины с забавными глазами в форме яйца.
Только не этот чудак.
Она очень хорошо знала, какое впечатление производит на мужчин, и собиралась в полной мере использовать это оружие. Семнадцатилетние и семидесятилетние – все они провожали ее взглядами, одни откровеннее, другие – исподтишка. Но в случае нужды Эллен могла заставить любого посмотреть на себя в упор. Для этого было достаточно едва заметной улыбки, искорки в глазах.
В салонах первого и бизнес-классов нужного человека не оказалось. Впрочем, Эллен и не рассчитывала найти его здесь. Такие люди, как Берия, предпочитают скрываться в толпе. Эллен отдернула занавеску и вошла в эконом-класс.
Пассажирские места здесь были расположены в три ряда по три кресла, с двумя проходами. Сделав вид, будто рассматривает журнальную стойку, Дифорио внимательно изучила первые шесть рядов вдоль левого прохода: пенсионеры, студенты на каникулах, молодые семьи, купившие билеты со скидкой. Эллен двинулась к хвосту самолета.