Заговор против стражей
Шрифт:
— Уже лучше. Побочные эффекты длятся недолго.
— Достаточно долго, чтобы оказаться беспомощным, если на вас нападут.
— Вы отвлекаетесь, — произнес майор де Торнэ. — Каким образом наемникам стало известно, что мы здесь? Ведь наше местонахождение строго засекречено.
— Спросим у начальника службы безопасности, — медовым голосом предложил лорд Реггис.
— Кто-то проболтался, — мрачно ответил капитан. — Но поскольку они не знают об искусственном измерении, это не так уж важно. Наемники обыщут весь дом, не обнаружат никаких признаков переговоров и доложат
— Великолепно! — воскликнул лорд Найтингейл. — Все еще может повернуться к лучшему.
— А как насчет тех людей, которые погибли, защищая вас и ваши дурацкие переговоры? Это тоже к лучшему?! — яростно выкрикнула Фишер.
Все повернулись к ней. У торговцев, Рука и Гарднера, даже хватило совести немного смутиться. Майоры сидели с каменными лицами, словно происходящее их не касалось, лорд Реггис рассматривал пол, Лорд Найтингейл удивленно приподнял бровь.
— Они выполнили долг, — холодно возразил он. — Они знали на что идут, как и все мы.
— Да, это утешит их вдов, — ехидно заметила Фишер. — У них не было шансов остаться в живых, благодаря вашей идиотской идее не привлекать к переговорам всеобщего внимания.
— Довольно, капитан! — вскричал лорд Реггис. — Не ваше дело критиковать начальство. У вас совсем другие обязанности.
Фишер прожгла его взглядом, но промолчала.
— Лорд прав, Фишер, — мягко подал голос со своего стула ап Овен. — Безопасность делегатов прежде всего. Мы знали это с самого начала. Успокойтесь и отдыхайте. Здесь, по крайней мере, можно.
Его последние слова заглушил удар колокола, тяжкий стон наполнил комнату. Все застыли на месте. Колокол ударил снова, боль и ужас слышались в его тоскливом звоне. Над столом медленно сгустился воздух, превратившись в черный шар, оттуда роем вылетели чудовищные привидения и призраки.
Твари самой разной формы и строения заполнили комнату. Скелеты с косами, монстры с зубами и когтями, переливающиеся куски слизи, извивающиеся черви, плюющиеся ядом, выжигавшим дыры в ковре, — все, что только может присниться в ночном кошмаре.
Какое-то мгновение присутствующие были парализованы ужасом, потом Фишер с воплем выхватила меч и бросилась в бой. Лезвие разрубило ближайшую тварь.
Чудовище истошно завопило и упало на стол, завивая его своей слизью. Оба майора не растерялись, встали спиной к спине и спокойно рубили любую нечисть, которая осмеливалась подползти или подлететь к ним. Торговцы забились в угол и беспорядочно тыкали мечами во все стороны.
Твари, почуяв легкую добычу, бешено крутились вокруг них. Драгоценная жизнь лорда Реггиса подверглась непосредственной опасности. Что-то очень клыкастое старалось добраться своими зубами до его горла, одновременно прижимая лорда к стене. Лорд Найтингейл отбивался довольно успешно, благодаря своей огромной силе. Он нараспев выкрикивал какие-то неприятные слова.
А из черного шара все появлялись и появлялись новые создания, и казалось, им
— Как бы нам выбраться отсюда? — прорычала Фишер, обращаясь к ап Овену.
— Невозможно! — крикнул он в ответ, отбиваясь от наседавших тварей. — Только Реггис или Найтингейл могут открыть выход, а они сейчас заняты. Если можешь помочь им — действуй.
Но Фишер в тот момент было не до спасения лордов. Под натиском чудовищ она едва держалась на ногах. Из рассеченной брови лилась кровь, мешая ей видеть.
Невесть откуда взявшаяся пасть без туловища и головы схватила ее за ногу. От боли и омерзения Фишер пронзительно закричала, теряя сознание. Ап Овен бросился было к ней на помощь, но его ударило огромное бугристое щупальце и отбросило к стене.
Комбер и де Торнэ истекали кровью, от множества мелких ран, но все еще твердо держались на ногах и успешно оборонялись. Рук и Гарднер уже давно исчезли под массой копошащихся скользких тел. Лорд Реггис издавал пронзительные вопли, пытаясь высвободиться из хватки зубастой твари. Найтингейл, бешено работая мечом, не прекращал напевно произносить заклинание. Наконец он издал нечеловеческий, оглушающий вопль, послышался звонкий хлопок, и черный шар исчез. Монстры вспыхнули золотистым пламенем и осыпались на пол безвредным пеплом. Далекий колокол ударил в последний раз и замолк. В комнате стало тихо.
Потом застонал кто-то из делегатов.
Истерзанная Фишер протерла залитые кровью глаза. В комнате царил жуткий беспорядок. Ап Овен, скрипя зубами, бережно массировал рукой ушибленный бок.
Комбер и де Торнэ брезгливо вытирали испачканные слизью мечи о ковер. Рук и Гарднер погибли, их тела были страшно обезображены. Из-за стола на четвереньках выполз Реггис и с изумлением уставился на самодовольно улыбавшегося Найтингейла.
— Вот уж не знал, что вы маг!
Аутремерец пожал плечами.
— Я не маг, просто знаю пару заклинаний.
— Тем не менее вы должны были нас предупредить, — сухо заявил лорд Реггис, пытаясь подняться. Его лицо кривилось от боли. — По условию в переговорах не может участвовать маг.
— Я же говорю вам, что я не маг, — терпеливо ответил Найтингейл. — Я не маг, а просто талантливый любитель.
— Суть от этого не меняется.
— Может, отложите дискуссию? — раздраженно вмешалась Фишер, — Нам всем срочно нужен врач.
— Боюсь, это невозможно, — буркнул Найтингейл. — У нас есть строгие инструкции не открывать наше местонахождение.
Фишер только таких слов и не хватало, чтобы взбеситься.
— Да вы спятили совсем! Нас уже давно обнаружили. А наемники и магические чудовища застали нас врасплох. Забудьте этот бред о секретности. Нам нужна настоящая защита и врач. Посмотрите на раны. Без лечения они обязательно загноятся.
Через пару часов совершенно исцеленные Фишер и ап Овен обходили посты новой службы безопасности. Теперь в подчинение ап Овену отдали гораздо больше Стражей. Когда подкрепления Стражи захватили дом, они не нашли ни единой живой души. Все наемники покончили самоубийством.