Заговор против стражей
Шрифт:
Шир и Линден молча переглянулись. Потом Линден произнес, предварительно напустив на себя суровый вид.
— Вы должны понимать, капитан, что мы и так рискуем, встречаясь с вами. Вы — опасный гость. У вас слишком много врагов, а у Моргана слишком много друзей, и притом чрезвычайно влиятельных. Мне не очень-то хочется подвергать себя опасности.
— А вы не подумали, что отказываясь сотрудничать с нами, вы рискуете еще больше? — внезапно успокоившись, произнес Хок, разваливаясь в кресле Шир презрительно фыркнул.
— Угрозы вам не помогут,
— Зачем же вы вообще с нами разговариваете? — спросил Бернс.
— Потому что я сам был Стражем, — медленно ответил Шир. — И я всегда был сам себе хозяином. Никто не смеет приказывать мне, что делать, как приказывают дрессированной шавке. Линден сегодня пришел ко мне с утра. Ему угрожали. Требовали, чтоб он молчал. Он знает имя одного из Стражей, подкупленных Морганом. Он назвал мне его, а теперь назовет вам. Этот человек всегда был вне подозрений. Он…
— Имя! — потребовал Хок.
— Вам не понравится то, что вы услышите. Кроме того, у меня нет никаких доказательств. Я могу и ошибаться.
— Назовите мне это чертово имя! — взорвался Хок.
— Фишер, — тихо произнес Линден. — Капитан Изабель Фишер.
Хок секунду смотрел на Линдена широко открытыми глазами, потом с яростным ревом выпрыгнул из кресла и бросился на него. Бернс попытался остановить напарника, но отлетев в сторону Хок схватил Линдена за пиджак и выдернул из кресла, как морковку. Бледный адвокат жалко болтал ногами, судорожно хватая воздух ртом Шир и Бернс повисли на плечах Хока, но он не обращал на них внимания.
— Ты лжешь, мерзавец! Сколько тебе заплатили за твою ложь! Назови мне настоящее имя!
— Отпустите меня, — просипел Линден.
— Он не лжет! — закричал Хоку в ухо Шир. — Немедленно отпустите его. Он просто повторяет то, что слышал.
Хок кинул адвоката назад в кресло и отступил на шаг, тяжело дыша Бернс и Шир опасливо отскочили от него. Линден дергал воротник и галстук, пытаясь вдохнуть.
— Спокойно, Хок, — примирительно произнес Бернс — Это всего лишь сплетня, нелепый слух. Они же сами сказали, что доказательств нет.
— Он врет!
— Конечно, конечно, — поддакнул Бернс.
— Не говори со мной в таком тоне, я не ребенок. Это все проделки Моргана. Но им не удастся сбить меня со следа. Изабель не могла стать предателем.
— Конечно, — сказал Бернс. — Пошли отсюда, Хок. Здесь больше нечего делать.
Хок понуро кивнул и вышел из комнаты, не взглянув на Шира и Линдена. Бернс махнул на прощанье рукой и тоже ушел.
Хок стремительно шагал, ничего не видя вокруг. Прохожие, заметив выражение его лица, шарахались в сторону. Бернс едва поспевал за ним. В конце концов, устав, он тронул его за плечо:
— Послушай, нам надо все обсудить. Конечно, сплетня о Фишер просто чушь.
Но Линден кое в чем прав. Человек Моргана должен быть вне подозрений. В Страже не слишком много людей, о которых можно так сказать.
— Но это не Изабель, — бесцветным голосом произнес Хок.
— Почему же Линден заговорил о ней? Даже если бы люди Моргана знали, что их подслушивают, они не могли предположить, что ты придешь к нему за информацией.
— Слух пущен, и все равно дошел бы до меня. Они верно рассчитали.
— Да, ты прав, — согласился Бернс. — Знаешь, это мог придумать близкий, хорошо умеющий предугадывать твои поступки человек. Чем еще можно объяснять, что люди Моргана так ловко подкараулили нас возле сауны Сан-Кристофа?
— За нами был хвост.
— Не все время, а то мы бы заметили.
— А может, за нами следили с помощью мага.
— Тише, — почему-то шепотом прервал его Бернс. — За нами опять следят.
Посмотри назад. Хок исподтишка оглянулся и выругался.
— Дьявол, как я их прозевал? Вот что происходит, когда не держишь себя в руках. Они, кстати, непрофессионалы, носят цвета одной из банд. Сколько их?
— Больше двадцати. Опять нас подстерегли, новая засада почище первой.
Хок презрительно скривился.
— Подумаешь, я не прочь отправить в лучший мир пару нехороших парней.
— Прекрати строить из себя героя, их в десять раз больше!
— Что же ты предлагаешь? Задрать лапки и сдаться, надеясь, что нас возьмут в плен? Пленных в таких потасовках не берут.
— Всегда можно убежать.
— Куда мы побежим? Улица узка и переполнена людьми, мы так и валимся с ног от усталости, а они свеженькие. Пожарных лестниц на этот раз нет. Придется драться.
Хок оказался не совсем прав. Только что переполненная улица быстро опустела. Сообразительные прохожие, видя, что сейчас начнется опасная потасовка, спешили укрыться в подъездах домов.
Хок остановился, ища подходящее место для схватки. Бернс встал рядом с ним, высматривая пути отступления. Бандиты, более не скрываясь, вразвалку приблизились к Стражам. Бернс насчитал их двадцать девять. Здоровенные парни, одетые во все кожаное. Они были вооружены дубинками, мечами и топорами. У некоторых в руках бутылки и заточенные стальные прутья. Рожи у всех — тупые и злобные. Бернс оглянулся на Хока и испугался еще больше. Лицо его партнера, страшно искаженное, внушало ужас. Хоком овладела жажда убийства. Бернс который раз за сегодняшний день подумал, что Хока не зря боятся на Северной окраине.
Хок, не отрывая взгляда от бандитов, негромко сказал Бернсу:
— Это не люди Моргана, это банда из Чертова Когтя. Помнишь, как я избил их главаря. Придурок Хаммер решил отомстить. Я так и знал, что придется с ним расправиться.
Один из бандитов выступил вперед. Это и был Хаммер. Хок, узнав его, оскалился. Хаммер остановился. Презрительно осмотрел Хока с головы до ног, процедил сквозь зубы;
— Я искал тебя, капитан. Никто не живет долго, оскорбив меня, о великий и могучий капитан Хок. Почему-то сейчас ты не столь храбр, как утром. Теперь ты умрешь медленно, и очень-очень больно, ты будешь звать смерть, но она не станет торопиться…