Захоронение
Шрифт:
Приехали техники с многофункциональным радаром, который был отрегулирован так, что месторасположение тел указывалось желтыми маркерами.
Доктор By со своими инструментами приехала полчаса спустя.
Они с Бреннан натянули спецодежду, надели белые бумажные маски, прикрывающие нос и рот, и латексные перчатки; затем перенесли инструменты в комнату, служившую Джордженсену прачечной, и приготовились спуститься под пол.
Теперь комната разительно изменилась – повсюду тянулись шнуры удлинителей, гудел мотор вентилятора,
Сквозь люк струился яркий свет, и это доказывало, что лейтенант Гарланд выполняет свои обещания.
Сам лейтенант показался в дверях, ведущих в гараж.
– Все в порядке? – спросил он у Бреннан.
Бреннан жестом попросила его минутку подождать.
Затем она легла на пол, просунула голову в люк и осмотрела их будущее рабочее место.
По периметру помещения были расположены галогеновые лампы, направленные так, чтобы их лучи перекрещивались в центре.
«Прекрасно», – подумала Бреннан.
Лампы, хоть и направленные строго по центру, были расположены так, чтобы свет не слепил глаза Бреннан и доктора By, как только антропологи повернутся к стене.
Два вентилятора, работающие на небольшой мощности, создавали потоки воздуха, которые хоть и освежали атмосферу, но были не настолько сильными, чтобы поднялась пыль, когда антропологи начнут копать.
Поднявшись с пола, Бреннан улыбнулась и показала лейтенанту большой палец:
– Великолепно, лейтенант.
Он вскинул руку в шутливом салюте:
– Благодарю вас, доктор. Доброй охоты. Но это не обойдется вам даром…
– Да ну?
– У меня в машине ваш роман. И я собираюсь попросить у вас автограф.
Прежде чем она смогла ответить, лейтенант скрылся из виду.
Бреннан первой спрыгнула в люк, приняла инструменты, переданные ей доктором By, и отошла в сторону, давая своей коллеге возможность спуститься.
Передвигаться им пришлось на четвереньках. Бреннан показала доктору By, как они расположатся возле тела, руку которого она обнаружила.
Сотрудница музея Филда принесла с собой цифровую фотокамеру и видеокамеру, так что они документировали каждое свое действие и каждую свою находку.
– Хочешь, чтобы я начала работать с этим местом? – спросила доктор By сквозь маску.
– Да. А я начну возле второго места, которое нашел радар.
Перед тем как приступить к работе, Бреннан секунду помедлила, глядя на коллегу.
Доктор By сфотографировала рабочее место и начала понемногу убирать землю, освобождая оставшуюся часть тела.
Как Бреннан уже успела убедиться, доктор By прекрасно справлялась с работой в лаборатории, и теперь ей было интересно, как та поведет себя «в поле». Бреннан отметила, что в осторожности и профессионализме Джейн By и здесь ей не уступает.
Бреннан принялась за работу, осторожно снимая верхний слой почвы маленьким садовым совком.
Эта работа не терпит суеты.
Люди обычно думают, что антропологи и археологи просто разгребают землю вокруг предмета, потом отряхивают его от грязи и пыли, а затем, не помыв рук, быстренько несут в ближайший музей.
Однако на самом деле работа по извлечению трупа, который был закопан так, чтобы его не смогли обнаружить посторонние, гораздо более сложная. Здесь нельзя допускать ошибок.
Многие коллеги Бреннан слушали классическую музыку или занимались дыхательными упражнениями, чтобы сохранять спокойствие во время монотонной и кропотливой работы. Бреннан просто настраивалась на то, чтобы ничего не пропустить, и относилась к своей работе с тем терпением, которого та заслуживала.
Если у людей, похороненных здесь, есть родственники и близкие, то они должны получить останки и предать их земле в соответствии с общепринятым ритуалом; кроме того, она помогала сейчас расследовать дело убийцы, который лишил жизни дорогого им человека.
И если она не допустит в работе ошибок, она не упустит ни одной улики. Для этого и необходима предельная концентрация внимания.
Бреннан не замечала, как летит время, пока садовый совок не скользнул по чему-то, что определенно не было землей.
Она стала работать еще медленнее, по сантиметру убирая почву. Расчистив небольшое пространство, она увидела обнаженные кости или человеческую кожу… и рассмотрела в грязи часть голени, покрытой тонкими коричневыми волосками.
Джордженсен явно не бросил своего дела. Несмотря на возраст, он оставался серийным убийцей с тех пор, как присланные им первыми кости были покрыты плотью.
Ни одно из найденных тел еще не разложилось до состояния скелета. Бреннан была удивлена и напугана тем, что семидесятилетний, пусть и все еще сильный, мужчина не так давно убил еще двоих людей.
И конечно, этот «старик» совсем недавно чуть не лишил жизни полицейского, агента ФБР и ее саму. Смело, такого можно было бы ожидать от активного и сильного человека, но Бреннан никогда не ждала бы такого от кого-либо, похожего на Джордженсена. Его годы сказывались только в одном, мимоходом подумала Бреннан, он шутя справлялся с людьми, но ему было трудно закопать их достаточно глубоко – тела лежали удивительно близко к поверхности пола.
Очистив побольше пространства, она заметила еще один интересный факт.
Тело было залито известью.
Бреннан было известно, что преступники часто пользовались известью, веря, что она ускоряет процесс разложения. Она не знала, откуда взялась эта байка, ставшая уже городской легендой, но была уверена в одном – на самом деле все было с точностью до наоборот.
Известь не только не способствовала разложению, как надеялись преступники, она практически замораживала этот процесс.