Захват Челси
Шрифт:
— Фельдмаршал? — сказал Доктор. — Фельдмаршал? Ха! Не майор! Он не был майором! Я знал, что он врал. Я мог точно сказать.
Он покачал головой, все еще улыбаясь, и выключил экран. Консольная комната теперь была тиха и, за исключением Доктора, пуста.
Он думал о том, о чем Джейк его просил, или, по крайней мере, уже почти попросил, и задавался вопросом,
Нет, решил он. Он сделал все правильно. Кроме того, ему нравилось общество его самого. Нет ничего плохого в том, чтобы путешествовать в одиночку. Некому отвечать, некому придираться или спрашивать его. Ему это вполне нравилось, на самом деле. Счастливей быть не может.
Но только ТАРДИС могла казаться иногда очень пустым местом. Пустым и очень тихим. Он мог разговаривать с ТАРДИС, и разговаривал часто, но она никогда не дерзила, по крайней мере, никогда при помощи слов.
Он вздохнул и сделал глубокий вдох.
— Хорошо! — сказал он громко. — Куда мы отправимся? О да… Париж. 1922. Отель «Маджестик». Думаю, пора извиниться перед Марселем…
Он сделал паузу, его рука по-прежнему сжимала рычаг.
— На самом деле, — сказал он, — я думаю, с нас на некоторое время было достаточно гостиниц. Может быть, в другой раз. Давай поймаем удачу, да?
Он потянул за рычаг, повернул шкалу и ударил по кнопке с торжествующим глухим звуком.
Светящиеся прозрачные колонны в центре консоли поднялись и опустились, сопровождаемые металлическим ревом, и вместе с ним он исчез.
Глава двадцать первая
Чудовищный черный корабль дошел до самых краев Солнечной системы, пролетая мимо призрачного облака Оорта, с его триллионами ледяных осколков, слабо блестящими в тусклом свете далекого солнца.
Генерал Кейд стоял на своем посту перед образцом рутанского растения, все еще размещенным под своим стеклянным куполом. Ему было приятно, что он сумел его спасти, прежде чем колония была полностью уничтожена. Это многие бы возвестили как ключевую победу там, на Сонтаре. Даже если тем, из Боевого Флота, не удалось бы оценить ее значение. Высшие чины будут требовать его увидеть, что чрезвычайно доставляло ему удовольствие.
Оставив свои кабинеты и пройдя к мостику, Кейд
Возможно, посчитал Кейд, это было уважение, внушенное, частично, его победой над полковником Саргом. Это тоже приносило удовольствие.
На мостике экипаж наносил координаты, которые привели бы их к их родному миру. Их настроение было почти невозможно оценить. Конечно, они ценили то, что угроза Рутанцев миновала, и почти без инцидента. Люди и рутанцы, без сомнения, были отправлены в разрушительный циклон величайшего шторма Сатурна, как он их и уверял. И все равно он чувствовал неудовлетворенность, даже если никто и не смел это озвучить. Слишком много из них было побеждено рутанцами в прямом бою. Это, возможно, была бесплодная победа.
Когда Кейд вышел на мостик, команда встала и одновременно отдала ему честь.
— Вольно, — сказал генерал, заняв место во главе мостика. Он повернулся к главному штурману.
— Капитан Стром, — рявкнул он, и капитан вновь отдал ему честь, — мы проложили курс к Сонтару?
— Да, сэр.
— Отлично, тогда немедленно приготовьтесь войти в гиперпространство.
— Да, сэр, — с энтузиазмом ответил Стром, — это было бы приемлемо.
Благодарности
В первую очередь спасибо всем на «Би-Би-Си Уэльс» и «Книгах Би-Би-Си», а именно Эдварду Расселу, Гэри Расселу, Джастину Ричардсу и Стивену Трайбу, все они — незаменимые источники знаний и советов (не говоря уже о поставщиках ДВД с сериями с сонтаранцами. Да, Эдвард — это ты). Особенно обнимаю и целую Ли Байндинга за разработку еще одной прекрасной обложки!
Личные благодарности Бенджамину Флэмбардсу (также известному, как Лорд Тинлегз), моему верному резонатору и организатору моей «Ху-мицвы», и Сери Юнгу за его полезные советы по латыни. И, наконец, спасибо Террансу Диксу и позже Роберту Холмсу за создание таких прекрасных злодеев для игры с ними, и Расселу Т. Дэвису, Дэвиду Теннанту и всем писателям шоу за то, что сделали написание этой книги настолько веселым.