Заклейменная байкером
Шрифт:
Минутой позже он был мёртв.
— Дерьмо, — сказал Клинтон. — Ё*анные ублюдки.
— Они все мертвы, — сказал Ларкин. — Он был хорошим солдатом.
— Пошёл ты, — сказал Клинтон, поднимая лицо.
Я двинулся, не задумываясь. Схватил за плечо Клинтона и приложился к его челюсти, так сильно, что его голова со скоростью ракеты дернулась назад. Он споткнулся и рухнул на землю.
Затем что-то шибануло меня. Это был Бёрк — маленький шарик силы. Он уронил нас обоих на землю, и дождь
— Успокойтесь, парни, — сказал Ларкин. — Мы победили сегодня.
— Ублюдок, — сказал Клинтон, хотя по звуку его челюсть похоже была сломана. — Этот ублюдок убил Лавоя.
— Что на этот раз? — спросил Ларкин.
— Я видел это. Я видел его. Он пристрелил Лавоя.
Я уставился на Клинтона, пока тот пытался встать на ноги.
— Я не стрелял в вашего друга, — произнёс я.
— Ты, бл*дь, это сделал, — сказал Клинтон, двигаясь ко мне.
— Осторожно, — предупредил Ларкин, — или я позволю Клетчу завершить его работу.
Я усмехнулся, когда Клинтон остановился.
Бёрк, тем временем, успокоился. Форд отпустил его, и он шагнул к Клинтону.
— Ты уверен? — спросил Бёрк.
— Я это видел, — снова начал он. — Я видел, что он это сделал.
Бёрк посмотрел на меня.
— Ты это сделал?
— Нет, — ответил я.
Бёрк покачал головой.
— На хрен это, Ларкин. Пошёл ты.
— Успокойся, Бёрк, — сказал Ларкин. — Парень сказал, что он этого не делал, так что он этого не делал. Ты видишь то, как мы были размещены? Клинтон, вероятно, подумал, что это был Клетч, потому что Лавой был так близко к нему.
— Это был он, — снова произнёс Клинтон.
— Произнесёшь это снова, и я, бл*дь, убью тебя, — зарычал Форд на мужика, затыкая его.
Бёрк снова покачал головой.
— Мне это, твою мать, не нравилось с самого начала. У тебя не было никакого треклятого плана. Единственная причина, почему это всё сработало — только из-за меня.
— Это произошло в последнюю минуту, — сказал Ларкин, уставившись на него этим опасным взглядом его глаз. — Если ты обвиняешь меня, то произнеси это.
Бёрк выглядел так, будто хотел что-то ещё сказать, но вместо этого прикусил язык.
— Парни, — позвал Доу. Все мы посмотрели на него. Он держал мешок с огромной усмешкой на его лице. — Проверьте это дерьмо.
Мы подошли и собрались вокруг. Внутри мешка, который держал Доу, была куча героина — чистое дерьмо, которое мы не могли получить в свои руки, с тех пор как началась война.
В других мешках была наличка. Огромное количество гребаной налички. Доу чрезвычайно широко усмехался.
— Большой гребаный куш, — сказал
Бёрк кивнул, но его лицо осталось тёмным.
— Загружайте это, — сказал Ларкин. Доу и Нобл подхватили мешки и начали идти обратно к нашим байкам. Они были довольно-таки далеко припаркованы, прикрытые низким кустарником.
Ларкин посмотрел на Бёрка.
— Возьми своего парня под контроль, — предупредил он.
— Я не уверен, что хочу.
— Думаешь, обвинять нас в убийстве вашего парня — хорошая идея?
— Я не уверен, — сказал он. — Но если это сделали вы, то вы поплатитесь.
Ларкин вплотную подошел к Бёрку.
— Послушай меня, ты, мелкий говнюк. Мы упорно трудились, чтобы достигнуть этого, и какая-то глупая обезьяна не просрёт это для нас. Ты думаешь, что мы стали бы рисковать всем ради убийства всего лишь одного из ваших гребаных тупых жлобов?
Бёрк не отступил.
— Я не знаю, на что Вы способны, Ларкин, но ничего из этого не было моей идеей.
— Правда. Это была идея Вашего гребаного президента, так что уважайте его приказы и прекрати быть глупой пи*дой.
Бёрк уставился на Ларкина в течение секунды, а затем отступил. Он посмотрел на меня.
— Лучше будь осторожен, Клетч.
Я сладко улыбнулся ему.
— Ты знаешь, где меня найти, у*бок.
Он направился обратно к байкам. Клинтон последовал за ним, и я слегка помахал ему.
Форд и Ларкин подошли ко мне.
— Не дразни их, — сказал Ларкин.
— На хрен это, — ворвался Форд. — На хрен их. Мне никогда это не нравилось.
Ларкин посмотрел на меня.
— Ты это сделал? Ответь мне честно.
— Не я, — ответил я. — Парень фактически был напротив меня. Если только беспризорный выстрел поразил его — и это оказалось бы реальной ошибкой, — я сделал паузу и покачал головой. — Но это не так. Я хороший стрелок.
— Знаю, — произнёс Ларкин. — Пошли, — и он направился к байкам.
Форд хлопнул меня по плечу.
— Не волнуйся об этом, — сказал он. — Мы разберёмся с этим.
— Я не беспокоюсь, я раздражен.
Форд рассмеялся.
— Ага, это так типично для тебя. Быстро раздражаешься, но ты никогда не знаешь, что лучше для тебя.
Мы вместе пошли обратно к байкам.
Я не знал, что, бл*дь, произошло, но я не стрелял в ту тупую жопу. Возможно, все это было подстроено с самого начала, как оправдание для чего-то плохого, что произойдёт. Возможно, «Мятежники» хотели создать небольшой хаос в наших рядах.
Но я не мог представить, что они убьют своего собственного парня ради этого. Нет, это было просто случайностью, неудачный хреновый несчастный случай. Я не убивал Лавоя, но они все хотели повесить это на меня.