Заклеймённый
Шрифт:
Беверли наблюдала, как мистер Баркли рассыпается в комплиментах мисс Крипс и гадала, от чего этот мужчина так интересен ей. Она понимала, что дело не только в его красивом лице. Она чувствовала, что он не так прост, что есть в нем нечто большее, чем просто притягательная внешность. Мужчина казался ей загадочным. Внезапно, он заметил ее взгляд и посмотрел прямо в глаза. В его взгляде не было и тени приветливой улыбки, только острые клинки, внимательно впившиеся в ее глаза. Беверли отвела глаза и передернула плечами, стряхивая наваждение. Когда она снова посмотрела в ту сторону, мистера Баркли там уже не было.
– Еще раз ты меня обманешь, я вытрясу из тебя всю душу! – Чуть громче сказал он.
– Нет, нет, Сайрус. Как я могу?! Это просто недоразумение…
– В третий раз! – Рявкнул мужчина и, поняв, что говорит громко огляделся.
Беверли успела спрятаться за угол. Ее сердце билось как сумасшедшее, а ладони немного вспотели. Когда она снова решилась посмотреть на происходящее, ситуация немного изменилась. Мистер Баркли отпустил неприятного мужчину и немного отступил. Он сделал непонятный жест рукой, и в воздухе возникло голубое свечение, которое вытягивалось и сужалось. Девушка смотрела во все глаза, как в руке у мистера Баркли из магии рождается длинный кнут, сотканный из голубого огня.
– Нет, Сайрус! – Взмолился мужчина и рухнул на колени. – Я сделаю все, что вы скажете. Больше я не повторю подобной ошибки.
– Запомни, Шпис! Еще один промах и ты познакомишься с моим другом Нутом. – Мистер Баркли поднял руку и замахнулся, его кнут послушно взметнулся вверх, а потом ведомый рукой хозяина, обвился вокруг шеи несчастного мужчины. Беверли в ужасе затаила дыхание. В голове вертелась мысль, что имя Шпис она уже где-то слышала. – Сейчас, его магия лишь щекочет тебя, но в следующий раз, я затяну его потуже.
Мужчина резко дернул, и кнут раскрутился, освобождая шею бедолаги. Шпис вскочил с колен и, спотыкаясь о собственные ноги, кинулся бежать прочь. Мистер Баркли взмахнул рукой, и кнут исчез, так же быстро, как и появился. Мужчина обернулся на дверь, за которой скрылся человек и вдруг весело засмеялся. Девушка наблюдала за ним и ужасалась такой дикости. Устав от хохота, который заставил его даже согнуться пополам, мистер Баркли выпрямился и вдруг замер, снова почуяв что-то. Прежде чем он успел обернуться и раскрыть ее местоположение, Беверли подобрала юбки и медленно двинулась назад.
Эта странная сцена не выходила у нее из головы и по дороге домой. Беверли смотрела в окно коляски и размышляла об увиденном. Лошадь неспешно везла их через порт, громко цокая копытами. Матушка дремала на плече мистера Монгроува, который тоже смотрел в окно, но противоположной стороне. Они свернули в знакомый проулок, и Беверли поняла, что лавка мистера Мортимера совсем близко. На улице начинало светать, и улица хорошо просматривалась.
Проехав еще несколько домов, лошадь резко остановилась и попятилась, толкая коляску. Девушка вцепилась в сиденье и выглянула в окно. Вероятно, что-то мешало на дороге. Кучер что-то грозно прокричал. Внимание девушки привлек одинокий прохожий, который неспешно брел по улице. В его походке и внешнем виде, было что-то знакомое. Он был довольно далеко, а солнце еще не показалось, поэтому рассмотреть его лучше, не удавалось. Лошадь снова тронулась и Беверли старалась не упустить прохожего из вида, чтобы удовлетворить свое любопытство.
Человек остановился прямо у двери лавки, в которой она работала, и постучал. Коляска подъехала как раз вовремя, чтобы девушка успела увидеть все, что хотела. Дверь отворилась и Самида впустила мужчину, который осмотрел улицу, прежде чем войти.
Сердце девушки подпрыгнуло, и она не поверила глазам. В лавку вошел мистер Баркли. Сотни вопросов разом завертелись в голове. Что мистер Баркли делает в лавке ее хозяина? Какие у них могут быть дела? Почему этот странный человек, сразу после бала отправился именно сюда? Он был клиентом? Хотя судя по тому, что мистер Баркли сам обладал магическими способностями, помощь мистера Мортимера ему явно не требовалась.
Шпис! Вот где она слышала это имя. Мистер Мортимер как-то упоминал о нем, и там тоже было что-то связанное с обманом. Любопытство изводило и мучило девушку. Ей просто необходимо было узнать, что же эти мужчины скрывают. Она взглянула на отца, который мягко ей улыбнулся, и поняла, что о тайном бегстве не может быть и речи. Что ж, пусть не сегодня, но она выяснит, что кроется за всем этим.
Пятая глава, в которой мир снова переворачивается с ног на голову…
– Аккуратно засыпайте зерна, медленно. – Мистер Мортимер склонился к самому уху Беверли, тщательно контролируя каждое ее движение. Он предупредил девушку о том, что всего один промах, и она может пострадать, но считал, что этого не достаточно. – Теперь осторожно перемешайте и добавьте щепотку Лианолы, но не больше.
Сердце Беверли замирало каждый раз, когда она добавляла новый ингредиент в зелье. Впервые маг позволил ей самой смешать компоненты. Самида наблюдала за этим процессом, прижимая руки к груди. Она тоже волновалась.
Девушка засунула руку в жестяную банку и выудила оттуда немного засушенной и измельченной травы Лианолы, продолжая медленно помешивать зелье.
– Медленно, мисс Монгроув! – С нажимом сказал маг, из последних сил сдерживая очередной порыв перехватить деревянную ложку из рук девушки и сделать все самому. – Лианола должна мягко соединиться с остальными травами, иначе не получится нужного эффекта.
Беверли слышала это уже не в первый раз и снова мысленно закатила глаза, это уже вошло в привычку. Она понимала, что мистер Мортимер хочет ее предостеречь, но всему есть предел. Безусловно, она волновалась, потому что понимала, ее ошибка, вновь отбросит ее далеко назад, лишая возможности помогать магу в его ремесле. Девушка плавно высыпала траву, зажатую между пальцев, тщательно перемешивая варево, томившееся на маленьком огне. Страшно было даже дышать, но этот страх приятно будоражил кровь, волнуя каждый нерв. Так прекрасно она никогда себя еще не чувствовала.