Заклинание исполнения желаний
Шрифт:
— Не знал, что у него есть дочь, — сказал Коннер. — Что она хочет получить от Заклинания Исполнения Желаний?
Алекс задумалась. Она едва ли знала что-то про Охотника, а про его дочь не знала совсем ничего. Пока колёсики в её голове вращались, пока она обдумывала разные возможные варианты, ей на ум пришла ужасающая мысль.
— Что если она собирает не для себя? Что если она собирает ингредиенты для Злой Королевы? — сказала Алекс.
Коннер побледнел и покачал головой.
— Нет! — воскликнул
— Это всё объясняет, — сказала Алекс. Факты сложно было отрицать. — Она же сбежала из тюрьмы не просто так, а ради какой-то цели. У неё есть незавершённое дело, может быть, месть или что-то более глобальное. Что-то, что она не может завершить своими силами.
— А что если она собирает его за тем же, за чем и мы? — спросил Коннер. — Что если она хочет попасть в наш мир?
Об этом Алекс не подумала. Она посмотрела на портрет Злой Королевы, висящий на стене. Алекс разглядывала нарисованное лицо, пытаясь найти ответы в её безжизненных глазах. Что же она затевает?
Внезапно снаружи близнецы услышали шаги. Кто-то начал открывать дверь.
— Скорее! Прячемся! — сказал Коннер. Они с Алекс запрыгнули в один из самых больших сундуков и закрыли крышку, оставив лишь малюсенькую щель, чтобы было видно комнату.
— Ваше величество, — раздался мужской голос в конце коридора и тот, кто открывал дверь, остановился.
— Да, что такое? — ответил за дверью женский голос.
— Я вернулся, — сказал мужчина. — Мы с моими людьми обыскали всё, но вашей мачехи нет и следа.
Близнецы узнали голос. Это был сэр Грант, тот солдат, что объявил о побеге Злой Королевы во время бала в Зачарованном Королевстве.
— Вот как? — ответила женщина.
— Ваше величество, прошу прощения, что снова задаю этот вопрос, но вы были последней, кто встречался с ней перед тем, как она сбежала. Вы уверены, что вам нечего рассказать о той ночи? Малейшая деталь, малейшая зацепка могут подсказать нам, где её искать, — сказал сэр Грант.
— Я уже много раз вам говорила, что не помню ничего такого, — ответила женщина. — Я пришла к ней, чтобы сказать лишь пару слов, а когда высказалась, тут же ушла.
— Ваше величество, это всего лишь вопрос времени, когда она нанесёт удар, когда отравит реку и убьет полкоролевства или того хуже, — сказал Грант. — Вы знаете её лучше всех. Для вашей же собственной безопасности, пожалуйста, если что-то вспомните, дайте знать.
— Если что-то в памяти всплывёт, вы будете первым, кому я об этом сообщу, — сказала женщина. — А теперь, прошу меня извинить, но я хотела бы побыть одна.
Сэр Грант оставил её. Женщина медленно повернула ручку и открыла дверь. У неё были тёмные волосы и такая светлая кожа, какой близнецы ни разу не видели.
— Это Белоснежка! — прошептала Алекс и сжала руку Коннера.
На женщине была белая ночная рубашка и такой же плащ. Она некоторое время постояла в дверном проёме, просто оглядывая комнату. Похоже, что ей было сложно находиться в помещении, где было столько предметов, которые способствовали покушению на её жизнь. Судя по тому, как она оглядывалась, близнецы могли сделать вывод, что в этой комнате она не была очень давно.
Белоснежка вошла и закрыла за собой дверь. Она прошлась по периметру среди всех предметов, стоящих там, как это сделали чуть ранее близнецы.
Белоснежка подошла к стеллажу со стопкой старых книг. Она пробежала по страницам одной из них, на чёрной обложке которой был изображен большой череп. Белоснежка листала страницы. Потом ахнула и выронила книгу. Близнецы увидели, что та открылась на странице, где было изображено отравленное яблоко.
Она села на возвышение и заплакала, закрыв руками лицо. Похоже, вся эта ситуация наложила свой отпечаток на жизнь молодой королевы.
— Мы должны спросить её, где сейчас находится гроб, — прошептала Алекс брату.
— Уверена? Такое ощущение, что ей хочется побыть одной, — ответил он.
— К сожалению, у нас нет на это времени. — Алекс осторожно встала и подняла крышку. — Ваше величество, — тихо произнесла она.
Белоснежка ахнула. Она была встревожена и смущена тем, что оказалась здесь не одна.
— Кто вы такие? — спросила она. — Как вы сюда попали?
— Боже, если бы каждый раз нам давали пятак за этот вопрос, мы могли бы уже отгрохать свой собственный дворец, — сказал Коннер, вставая рядом с сестрой.
— Мы не хотели ничего плохого, нам просто нужно задать вам один вопрос и мы уйдём, — сказала Алекс.
— Сначала скажите мне, как вы сюда попали, — сказала Белоснежка.
— Портрет, — ответил Коннер. — За ним есть потайная лестница, ведущая на второй этаж.
— Коннер, не стоит выдавать все наши секреты, — сказала Алекс.
— Мне о нём известно, — сказала Белоснежка. — Я пользовалась им, чтобы пробраться в комнату, когда была маленькой. А как вы о нём узнали?
— Где-то прочитали, — ответил Коннер, махнув так, словно это не имело никакого значения.
— Вы, похоже, хорошие дети, но вам не стоит пробираться в такие места, которых вы не знаете, — сказала Белоснежка. — Мы живём в опасные времена.
— Кому вы рассказываете, — хмыкнул Коннер.
— Мы полностью согласны и обещаем, что никогда так больше делать не будем, — сказала Алекс. — Мы просто гадали, где может находиться ваш хрустальный гроб.
Белоснежка встревоженно на них посмотрела. Странный вопрос.
— Его перевезли, — сказала она.
— Куда? — поинтересовался Коннер.