Заколдуй меня (сборник)
Шрифт:
Усталость все больше давала себя знать. Когда Люк с Эллвудом затащили его на катер, он был одет соответственно погоде, только в шорты и рубашку, но сейчас даже эта легкая одежда сковывала его движения. И он барахтался в воде, стараясь ее сбросить. Особенно трудно пришлось с рубашкой: он поднял руки, чтобы вытащить их из рукавов, — и тут же ушел под воду. А когда, отплевываясь, выскочил на поверхность, его одежду уже уносило течением.
Десять взмахов — и отдых. К ужасу прибавилось сознание мрачной неизбежности. Он видел себя со стороны — ничтожную щепку в безбрежном пространстве, в бескрайней темноте,
— Люк Мадлен, ах ты ублюдок! Я убью тебя! Я найду тебя и прикончу! — Как будто, грозя кому-то смертью, мог сам спастись.
В очередной раз перевернувшись на спину и почувствовав, как его тело подхватывает мощное течение, он подумал, что самое разумное — отказаться от всяких потуг и оставаться в таком положении, глядя в темноту, ожидая, пока последние силы покинут тело и он уйдет под воду. Ведь все равно это случится. Ждать осталось совсем недолго.
И снова десять взмахов, а потом снова он во власти течения.
С каждым разом грести руками становилось все труднее. Мышцы похрустывали, он изнемогал от холода.
Люк пришвартовался и прошел вдоль набережной в поисках машины Эллвуда. Она стояла на одной из боковых улиц. За рулем сидел Эллвуд, Люк увидел его силуэт.
— Ну как, все в порядке?
Люк кивнул:
— Паскью мертв.
— Ты сможешь завтра притащить ко мне Пайпера?
— Попробую.
— Не надо пробовать. Сделай это. У нас не осталось времени.
— Хорошо. А потом я уеду. И Карла тоже.
— Он понадобится мне еще один раз.
— Еще раз, — повторил Люк. — Надеюсь, последний. Добейся от него результата любой ценой, хоть прибей, но потом не ищи меня — никогда больше.
«Что за болван? — подумал Эллвуд. — Ты сам в этом виноват, вонючий Зено, Великий вонючий Зено, ты сам во всем виноват, козел!» — А вслух сказал:
— Потом — все, что пожелаешь. Но завтра дай мне возможность еще раз попытаться, хорошо?
Люк спросил его:
— О чем ты подумал, Валлас, когда Лори покончила с собой? Что тебе тогда пришло в голову?
— Я подумал, что это еще одна головная боль. Мы лишились важного источника и приобрели кучу проблем.
— А мне показалось, что затикал какой-то мощный часовой механизм.
«Ты чокнутый придурок!» — мелькнуло в голове у Эллвуда, и он сказал:
— Лучше сосредоточиться на Пайпере.
— Мне кажется, одна смерть упрощает все последующие. Ты веришь в это, Валлас? Это имеет для тебя какой-то смысл? Иногда смерть кажется таким простым делом, да?
У силуэта появились глаза и зубы.
— Да, простым, — согласился Эллвуд, — да, ты прав, совсем простым.
Озноб затруднял дыхание, тело онемело от усталости. Веки сомкнулись, сначала всего лишь на мгновение, а потом снова, уже секунд на пять, и он пошел ко дну. Отчаянным усилием вынырнув на поверхность, он зашелся
«Все хорошо, — думал он, — да, все в порядке. Я настолько устал, что остается лишь одно — умереть».
Но сначала — еще десять взмахов; что-то заставляло его работать руками, даже когда смерть казалась самым лучшим выходом, самым простым и безболезненным. Он перевернулся со стоном и, вскинув руку, начал считать: «Раз, два...»
Белая каемка возникла у него перед глазами, когда он перевернулся, чтобы отдышаться, и он увидел, как волны разбиваются о какую-то преграду. Это была не дамба, а выступ скалы. И он почувствовал, как его увлекает туда течением.
Люк прохаживался по дому, словно пума, меряющая шагами клетку, шаря взглядом во всех уголках, словно пересчитывая их нехитрые пожитки.
— Не утруждай себя паковкой вещей, — сказал он Карле, — оставим все это здесь. — Он остановил взгляд на композиции из камушков, словно увидел в них какое-то дурное предзнаменование. — Послезавтра это уже перестанет быть нашим, не будет иметь к нам никакого отношения.
Он прошел в спальню, слишком перевозбужденный, чтобы присесть или лечь, и снова стал вышагивать перед открытым окном. Легкий ветерок дул с моря. Клетка его была длиной в восемь шагов, и ему приходилось все время поворачивать, меняя направление.
Карле представилось, будто она видит его лицо сквозь прутья решетки и глаза его буравят ее насквозь. Она вылезла из постели и направилась наперерез ему, улыбающаяся, невозмутимая, совершенно голая, что придавало ее хромоте особую пикантность.
— Иди ко мне Люк, иди же.
Она взяла его руки, положила себе на грудь, и тут он словно оцепенел.
— Я люблю тебя, — сказал он.
Она, пятясь, вернулась к кровати, продолжая улыбаться, и прилегла, опираясь на локти, не сводя с него глаз.
— Иди ко мне.
Его била дрожь, но он не знал, чему это приписать: решимости или страху.
Карла терялась в догадках: то ли Эллвуд продолжает дергать его за ниточки, то ли он теперь сам принимает решения.
— Иди ко мне...
Она подумала: «Может быть, Эллвуд ослабил свою хватку? Нельзя ли извлечь из этого выгоду?»
Люк поцеловал ее в шею.
— Иди ко мне, ну давай, давай же.
* * *
Он отыскал это место в темноте. Сначала уцепился за камень руками и несколько минут отдыхал, захлестываемый волнами, глотая воздух и отплевываясь, потом стал пробираться туда, где скала поднималась из воды. Он карабкался вверх по гладкой поверхности, подтягиваясь на руках, отталкиваясь коленями, до тех пор, пока дальше продвигаться стало невозможно — он поднялся уже на высоту, примерно раз в пять превышающую его рост. Тогда он сел, растирая руки и ноги, массируя тело. Несмотря на обдувающий его теплый ветерок, у него зуб на зуб не попадал. Несколько невидимых в темноте птиц взмыли кверху и, покружив в воздухе, вернулись к своему гнезду.