Закон Варпа II
Шрифт:
— Сестра Кирхе, верно? — обратилась София к служительнице.
— Все верно, ваше высочество, — отложила она фолиант. — Значит, вы заинтересовались деятельностью моего подопечного?
— Не то чтобы заинтересовалась… — фыркнула княжна, принявшись на автомате накручивать лазурный локон на палец. — Скорее, не им, а его ремесленными успехами. В Академии не так много курсантов, которые разделяют мое увлечение.
— Так вы тоже интересуетесь ремеслом? — приподняла брови Кирхе. — Насколько велики ваши познания в нем?
Вопрос
— Мне далеко до профессоров Университета Ремесла, но конвекционный глиф от фильтрующего отличу!
— Хорошо! Если у его высочества найдется свободная минута, я бы хотела попросить вас посмотреть работу сударя Гарина. Мне кажется опасным разрешать пилотировать корвет с непроверенным оборудованием.
— Гарин вносил изменения в корвет? — подивилась София. — Это ведь запрещено, насколько мне известно. Надо иметь диплом Ремесленного Университета как минимум.
— Вы говорите правильные вещи, ваше высочество, — вздохнула девушка, но не стала давать дальнейших пояснений.
Морозова поняла, что тема сестре не слишком приятна, так что решила не допытываться:
— Раз все уже свершилось, остается проверить, насколько фокусаторы сударя Гарина надежны.
— Если это не слишком затруднит ваше высочество…
— Давайте без лишнего официоза. Мы же не на приеме в княжеской резиденции… — дернула плечом София. — Отведите меня к судну виконта!
Пара направилась в безвоздушный ангар, в котором стояли корабли различных классов. В том числе и несущие эсминцы. Инквизитор быстро отыскала модель, которая была приписана к виконту. Выглядел корвет помятым. Имелись царапины и потертости в корпусе, а несколько граней дюз покосились от сильного удара.
— Такое ощущение, что Гарину выдали самый древний учебный корвет, — фыркнула София, обратившись к спутнице по рации. Обе девушки-теурга шествовали с активированными барьерами, взяв с собой порцию воздуха.
— Виктор не в самых хороших отношениях с интендантом, — нейтрально заметила Кирхе.
София хихикнула, представив возмущение интенданта Академии после потери стольких учебных кораблей.
— Займусь проверкой! — звонко заявила княжна и полезла к фокусаторам.
Это было практически первое настоящее поручение, связанное с ремеслом, если не считать учебных практик в университете. Поэтому София проверяла потоковые изделия со всем тщанием.
— Что за… — вырвалось из нее, когда она впервые обозрела орудийные фокусаторы.
— Что-то не так? — уточнила Кирхе.
— Это действительно делал Гарин?
— Если только ему тайно не помогал другой ремесленник. Вы что-то увидели?
— Очень много брака! Профессора из университета бы ему точно поставили неуд.
— Значит, пользоваться фокусатором опасно?
— Такого я не говорила, — заметила София. — Я… впервые вижу такую технику. Зачем он видоизменил
— Мне сие неведомо… — призналась инквизитор.
— Надо проверить фокусатор внимательно… — пробормотала Морозова, погружаясь в работу.
Спустя какое-то время княжна почувствовала затрудненность в дыхании. В удерживаемом барьером воздухе оказалось слишком мало кислорода. Пришлось ей прерываться и идти обновлять воздушную смесь. На сей раз София надела шлем от скафандра и воспользовалась воздушным баллоном, дабы не бегать десять раз туда-обратно.
Проверка фокусатора заняла достаточно много времени. София не понимала, почему Гарин решил видоизменить многие глифы, но:
— Фокусатор будет работать.
— А как же упомянутый вами брак?
— Недочеты расположены в тех зонах, где это не критично и не повлияет серьезно на работу. Возможно, эффективность орудия снизится на несколько процентов, однако, в целом… — София помедлила. — Мне кажется, что Виктор создал неплохой фокусатор, причем для универсальной стихии… Нет, скорее, даже отличный! — воодушевилась княжна. — Мне сложно толком оценить, поскольку применены нестандартные решения. Надо проверить его в бою! После пары выстрелов станет понятно, не вызывает ли эфир внутренних повреждений и как хорошо он фильтрует поток.
— Я не все поняла, но выходит: фокусаторы можно применять? — уточнила Кирхе.
— Безусловно! Я хочу пообщаться с виконтом немедленно!
— Виктор просил не беспокоить его, когда он занимается ремеслом.
— Ерунда! Для княжны Морозовой у него всегда найдется время! — заявила София тоном, не терпящим возражений.
Глава 6
[Виктор Гарин]
Кропотливое улучшение резцов с помощью Хаоса требовало высокой концентрации и собранности. Поэтому, когда дверь в мастерскую резко, без стука отворилась, я не был готов. Слегка переполошился, опрокинул заготовку на пол. Но быстро подобрал предмет и развеял еще содержащийся внутри эфир стихии Хаоса.
— Прошу прощения за беспокойство! — заявила голубоволосая девица таким тоном, что сразу было понятно: она совершенно не раскаивается за свое вторжение. — Виконт, интересные у вас орудийные фокусаторы получились!
Я слегка напрягся. Хоть я и старался не выделываться особо, знающий ремесленник мог бы заметить некоторое сходство с моими работами из прошлой жизни. Хорошо, хоть за двести лет большинство изделий Ройса вышло из строя и было отправлено на переплавку. За редким исключением в виде оберегаемых фокусаторов линкоров или разных антикварных экспонатов. Тем не менее, помешанные на ремесле теурги могли заметить аналогии. А княжна София Морозова была именно такой. Восхищалась ремесленниками прошлого.