Заложница красных драконов
Шрифт:
Пошла на звук, и на полянке, неподалёку, увидела двух осёдланных, стреноженных лошадей. А где же люди? Осмотрелась, увидела на земле брошенную корзинку, из которой наполовину высыпалась ежевика. Да ведь именно здесь тот самый ежевичник, который нашли мы с Любавой!
— Эй, есть здесь кто-нибудь? — окликнула, оглядываясь по сторонам.
И в этот момент кто-то схватил меня сзади, одной рукой зажав рот, другой прижав к крепкому, явно мужскому телу, и не успела я пикнуть, как была утянута в заросли этого самого ежевичника, хорошо хоть, не особо
— Да тише ты, сумасшедшая! — зашипел над ухом мужской голос, совсем молодой. — Драконы услышат!
— Они нас пожгут! — раздался рядом девичий голос, потом всхлипы. И это меня почему-то успокоило.
Скосила глаза — девушка, молоденькая совсем, лет шестнадцати, но уже в платке, как у замужней, сжалась в комочек, словно стараясь стать как можно меньше и незаметнее. Лицо перепуганное, на глазах слёзы, трясётся вся. А мой страх, наоборот, пропал. Вспомнила, что сама-то я тоже дракон, и если захочу вырваться — просто могу превратиться. И никакой человек меня не удержит.
Да и не напали на меня — дошло, хоть и не сразу. Меня от драконов спасают, прячут. Эх, знали бы они!
Расслабилась, показывая, что вырываться и орать не собираюсь. Парень тут же выпустил меня и, присев возле своей спутницы, обнял ей, утешая.
— Не пожгут. У нас с драконами перемирие, — гладя по голове, наверное, жену, парень старался её успокоить. — Всё хорошо будет, не бойся, люба моя. — Потом ко мне повернулся. — Миронега очень драконов боится. С детства ими запуганная, у неё деда с бабкой драконы на ярмарке пожгли, мать чудом спаслась, всё это видела. И ей свой страх передала. А ты как сюда попала? Кто такая будешь?
А я, не веря своим глазам, смотрела на говорившего. И хотя теперь он был выше меня на голову и носил пока ещё жиденькую юношескую бородёнку, не узнать этого парня я не могла.
— Богдан!
— Да, так меня зовут. А ты откуда знаешь? — брат присматривался ко мне, вот в его глазах мелькнуло узнавание, пополам с недоверием. Он открыл было рот, когда с поляны раздался голос мужа:
— Дарёна, ты где?
— Дарёна? — у братца челюсть отвалилась. — Ты откуда здесь? И драконы… Тебя что, вернули, да?
— Я здесь, Эльрион, сейчас выйду! — первым делом успокоила мужа, а потом вновь обернулась к брату, который, очнувшись от первого шока, крепко меня обнял. — Нет, Богдан, меня не вернули, я просто в гости. Повидаться, соскучилась очень. А вернуть меня нельзя — я замуж вышла.
— Как — замуж? За кого?
— Пойдём, познакомлю. — Вывернулась из его объятий, нагнулась к девушке, которая хотя и сидела всё так же, сжавшись в комочек, но уже не тряслась, от удивления и про страх забыла. — Миронега, не бойся, никто тебя не тронет и не пожгёт. С драконами сейчас и правда перемирие, ты и сама знаешь. Да и нечего людям с чёрными делить, и им с людьми — тоже.
— Там жёлтый был, — пискнула девушка, но послушно
Эльрион стоял неподалёку, рассматривая брошенную корзину. Увидев меня, облегчённо улыбнулся, но тут же слегка напрягся, глядя на тех, кого я тянула за собой.
— Вот, это мой муж, Эльрион, — я решила не добивать перепуганных родственников его титулом. — А это мой брат, Богдан, помнишь, я о нём рассказывала? — король тут же расслабился и уже не глядел подозрительно на симпатичного парня, к которому его жена так свободно прикасалась. — А это его жена, Миронега. Вот такая удивительная встреча, представляешь!
А кем ещё могла быть эта девочка в платке замужней женщины, к которой мой уже совсем взрослый и даже почти бородатый братец обращается «люба моя». Интересно, давно ли они женаты?
— Рад познакомиться с новыми родственниками, — Эльрион шагнул вперёд, протягивая брату руку, которую тот тут же пожал, потом слегка поклонился Миронеге. — Действительно, удивительная встреча.
— Про этот ежевичник только мы трое знали, с Любавой. Теперь вот четверо, — и я кивнула на девушку.
— Поболе немного, — машинально поправил меня Богдан, оглядываясь. — А где же драконы?
— Один перед тобой, — я указала на мужа. Про себя пока говорить не стала, хватит им потрясений.
— Но… разве они… — растерянно пробормотала Миронега.
— Превращаются в людей, да. Для меня это когда-то тоже стало сюрпризом. То есть, неожиданностью, — поправилась, сообразив, что такого слова люди не знают, это я уже у драконов научилась.
— Превращаются, стало быть, — Богдан внимательно разглядывал Эльриона с головы до ног — а тот стоял молча и позволял обсуждать себя и разглядывать, словно диковину. — И остальные тоже?
Король махнул рукой — и на поляну вышли охранники. К нам подходить не стали, только показались и всё.
— Это ратники моего мужа, — пояснила понятным словом.
— Видать, непростой человек он у тебя, раз ратников имеет, — покачал головой Богдан. — Неужто староста? Не слишком ли молод для должности такой?
Ах, знал бы ты, братец! Но мой муж, и правда, был слишком молодым для короля. Прежние-то, как и герцоги, старыми уже были, и только мой — особенный.
— Мой муж старше, чем выглядит. Драконы растут медленнее, чем люди, — про титул вообще ничего не сказала, путь пока думает, что угадал.
— Прям как ты!
— Верно, — усмехнулась. Ну же, братец, давай, догадывайся.
— А кто из вас жёлтый, — прижавшись к мужу и настороженно разглядывая охранников, спросила Миронега у Эльриона.
— У нас цвет волос и чешуи совпадает, — пояснил король, поскольку девушка обратилась лично к нему. В наш с братом разговор не вмешивался, наверное, понимал, что Богдан просто от растерянности и смущения говорит о нём так, словно его здесь и нет. А вот Миронега решилась — он и ответил. — Мы все чёрные.