Заложник
Шрифт:
Когда просыпаюсь, еще слишком рано, но я слишком взвинчен, чтобы за-снуть снова. Потому вылезаю из кровати, надеваю форму Ордена и жду, что все начнется.
Часть 4 Диверсия
Глава 32
Нам понадобилось четыре дня, чтобы достигать границы города. Это странное чувство находиться на открытой местности. С момента моего прибытия я видел только малые окрестности горы Мученика, и передвижение через холмы, горы и долины заставляет меня чувствовать себя свободным.
Я охочусь и расставляю ловушки, чтобы утром мы могли хорошо поесть. Харви сообщает мятежникам о каждом нашем шаге. У него маленькие наушник и микрофон, в который он постоянно шепчет. Бри злится из-за этого.
– Им не обязательно знать, что мы три минуты отдыхали, или что Грей отошел отлить, или я высказалась о цвете неба.
– Конечно, нет, - добавляет Харви.
– Но такие подробности играют роль, если на горизонте темные облака.
Утром, когда хорошо защищенная башня Теама появляется перед нами, мы последний раз останавливаемся на отдых. Молча, мы передаем, друг другу фляжку с водой и осматриваем город, которые возвышается перед нами. Попасть внутрь будет не сложно, а вот покинуть его снова с вакциной…
– Прежде чем мы расстанемся, нам нужно немного подготовить Харви, - говорит Бри.
– Он должен выглядит убедительным. Если бы он действительно был бы заложником, то выглядел бы гораздо хуже, чем грязь на лице и потная рубашка.
Я смотрю на Харви. Он так слаб и безвреден. Наверное, я не смог бы даже убедить себя, ударить его по щеке.
– Если так надо, - говорит Харви. Он даже улыбается.
Я качаю головой.
– Я не согласен.
Бри глубоко вздыхает, а затем встает, идет к Харви и бьет точным ударом в лицо, без предупреждения. Затем потирает кулак, пока Харви ощупывает свой кровоточащий нос.
– Больше, - настаивает он.
Бри вывихивает плечо.
– Вывихнутое плечо легко вправить назад.
С этими словами Бри берет сумку и перекидывает через плечо.
– Я жду вас на другой стороне, мальчики. Удачи.
Она целует меня в щеку и убегает. Она хочет использовать внимание, которое произведем Харви и я, чтобы добраться до города на троллейбусе. Я смотрю ей вслед и подношу руку к месту, где коснулись ее губы.
Мы начинаем наш путь к сверкающей башне. Харви идет передо мной и прижимает руку к груди, а моя винтовка направлена ему в спину. Когда мы приближаемся, я могу поклясться, что чувствую взгляд Франка. Где-то глубоко он сидит перед экраном и наблюдает, как самое ценное появляется из лесов.
Широкий, сверкающий барьер показывается перед нами, и мы входим в город.
Рядом с машиной, двери которой открыты, нас ждет Марко. С обеих сторон стоят другие члены ордена, оружие которых следуют за каждым нашим шагом, когда мы подходим ближе. Теперь я вижу, как Харви охватывает страх. Я тоже его чувствую.
– Не один ли из близнецов-Везерсби возвращается из мертвых. И с ним еще мистер Малдун, - замечает Марко. Он нагибается вперед и смотрит мне в глаза, рассматривая их цвет, прежде чем сказать.
– Хорошая
Охрана скручивает нас и заставляет сесть в машину.
Кабинет Франка выглядит также как и в моих воспоминания: трудно-определимое оборудование выставленного на показ. Марко усаживает нас на стулья перед письменным столом, и мы ждем. Вскоре после этого двери открываются, но я не слышу шагов. Когда я оборачиваюсь, Франк стоит в дверях. Он рассматривает ногти на руках, щелкает пальцами и только после этого входит в помещение.
Он смотрит на нас, сначала на Харви, затем на меня и снова на Харви. В то время как он изучает нас, его пальцы стучат, но сегодня они выглядят не задумчиво, а угрожающе. Его пальцы бледные и костлявые, как высохшие ветки.
– Добро пожаловать домой, Блейн, - говорит, наконец, Франк. Его голос звучит так мягко как всегда. Он улыбается широкой, злобной улыбкой. Я ерзаю на своем стуле.
Франк кладет руку на мой подбородок и поворачивает в сторону. Пальцем растягивает бледный шрам на моей шее.
– Что произошло?
– Без понятия, - вру я.
– Мятежники пытали меня, чтобы выжать сведения из меня. Я потерял сознание, а проснулся уже с перевязкой на шее.
Франк подмигивает мне.
– Какое счастье, что ты жив. Мы опасались худшего.
– Он складывает руки на груди и ни словом, ни обмолвился о жучке, что был у меня под кожей.
– Как ты сбежал?
Франк улыбается белозубой улыбкой и мне становится дурно. Почему я не продумал больше запасных ответом на такие вопросы? я тяжело глотаю и надеюсь, что мой голос не дрожит.
– Я притворился, как будто разделяю их взгляды. Я вызвал сочувствие. Я находился под постоянным наблюдением, но когда появился случай, использовал его. При смене караула я атаковал моих стражей, взял Харви заложником и бежал назад пешком, - когда я называю имя Харви, указываю на него, он вздрагивает.
– Верно, Харви?
– спрашивает Франк.
– Все было именно так?
– Д-да, Сер, - лепечет Харви. Он выглядит запуганным, и я думаю, что он играет.
– У тебя здесь была прекрасная жизнь, Харви, действительно хорошая жизнь, - мурлыкает Франк.
– Я не знаю, почему это должно было зайти так далеко.
Кровь, которая капала из носа Харви на рубашку, еще не высохла, и со своей обвисшей рукой, он действительно похож на заложника.
Франк снова возвращает свое внимание ко мне.
– Мне так жаль, то, что случилось с твоим братом… - его голос полон сожаления, - Мы получили сообщение, что он убит во время сражения. Ты, наверное, поражен.
Я не знаю, какую реакцию я должен изобразить для него: неожиданность как будто я не знал об этом, или печаль. Прежде чем я успеваю решить, Франк наклоняется ко мне, так что его лицо находится непосредственно передо мной. Я смотрю прямо и молюсь, чтобы он не заметил края синих контактных линз в глазах.
– Итак, Блейн, - говорит Франк.
– Ты снова появляешься здесь, после того как исчез более двух месяцев назад, и ты думаешь, что я поверю тебе, только потому что ты довел операцию до конца.