Заложники любви
Шрифт:
Двадцать шесть учеников в возрасте от девяти до четырнадцати лет жили в здании рядом со школой. Директором была доктор Оливия Райт; обучение вели шесть преподавателей. Кроме того, в «Сандхерсте» работали уборщики, повара и шесть воспитательниц, которые постоянно жили при школе и присматривали за учениками.
Эван внимательно изучал информацию. Ему поручали переговоры, сопряженные с высоким риском, но, когда речь идет о детях, ставки всегда высоки, а там еще и Аннелиза…
Эван первым нарушил молчание:
– Хендрик пишет: никто
– Что обычно требуют в подобных случаях? – спросил Ник.
– Понятия не имею. – Эван пожал плечами. – По сведениям Хендрика, крупных сумм наличными в школе не держат.
– Может, хотят получить выкуп за детей? – предположил Дэниел.
– Какой еще выкуп! – возразил Эван, продолжая читать. – Судя по всему, большинство тамошних учеников из бедных семей. – Он поднял голову. – Будем надеяться, к тому времени, как мы приземлимся, местным властям будет что нам сообщить. Школу захватили вчера вечером!
Все снова замолчали. С каждой минутой напряжение в самолете нарастало. Невозможно заранее предугадать, что их ждет. Нужно быть готовыми ко всему и полагаться на свою спецподготовку. К тому времени, как самолет приземлился, Эвану не терпелось поскорее попасть к месту преступления. Они сели в ожидавший их фургон и помчались к цели.
– Хендрик прислал мне кое-какие сведения о начальнике полиции Пирсона, – подала голос Роуэн с переднего сиденья. Несмотря на молодость – двадцать с небольшим лет, – она прекрасно умела взаимодействовать с полицейскими всех чинов и званий. Девушка была настоящим сокровищем, когда приходилось координировать действия группы с местными правоохранителями. – Последние семь лет начальником здешней полиции служит некий Уолтер Каммингс. По словам местных, он немного хвастун и любитель порисоваться, но подчиненных держит в ежовых рукавицах, – продолжала Роуэн.
– Не сомневаюсь, ты с ним справишься, – ответил Эван. – Нам понадобится поддержка всех местных полицейских.
Он выпрямился, увидев вдали два кирпичных здания. В большем из них общежитие учеников. В меньшем классные комнаты, которые ученики посещают каждый день – занятия ведутся даже в выходные. Именно туда ворвались вооруженные люди и захватили заложников.
К школе вела широкая подъездная аллея. Довольно тесную парковку загромождали машины экстренных служб. Вокруг школы собралась целая толпа зевак. Эван встревожился из-за того, что рядом с местом преступления столько посторонних.
– Вы только посмотрите! – воскликнул Дэвис.
– Так, берем инициативу в свои руки, – распорядился Эван перед тем, как они вышли из фургона без опознавательных знаков.
Не сразу им удалось протиснуться в толпе и увидеть начальника местной полиции Уолтера Каммингса. Каммингс оказался приземистым, широкогрудым крепышом с волосами цвета перца с солью. На носу и щеках проступали кровеносные сосуды.
– Начальник Каммингс? – Роуэн протянула руку для пожатия. – Роуэн Купер, ОТО. Позвольте представить вам специального агента Эвана Дюрана, главного переговорщика ОТО.
Вначале Каммингс пожал руку Роуэн, затем Эвану. Хватка у него была крепкая.
– Сказал бы, что рад вас здесь видеть, ребята, но буду с вами откровенен, – начал Каммингс. – Вначале мне показалось, что мы справимся и сами. Но вы же понимаете, как власти штата волнуются из-за соблюдения законов…
– Меньше всего мы хотим кому-то мешать, – вкрадчиво ответила Роуэн. – Ведь цель у нас с вами общая: мы должны вывести заложников невредимыми, а захватчиков посадить за решетку.
– Мне нужны подробные сведения о заложниках, которые находятся в здании, – перебил ее Эван, сразу переходя к делу.
Начальник полиции покачался с носков на пятки.
– Директор, две учительницы и четыре ученицы, а также охранник.
– Вам известно количество захватчиков? – спросил Эван.
– Нет, неизвестно, – ответил начальник полиции. – Мы все время пытаемся дозвониться в кабинет директора, но никто не берет трубку. Не знаем, что там творится. Знаем, что охранник убит, а что еще происходит – непонятно… – Он покачал головой. – Берт Эпстейн был моим близким другом, а теперь его тело лежит у входной двери…
– Мне очень жаль, что вы потеряли друга, – произнес Эван. У него не было времени ни на что, кроме самого беглого выражения соболезнования. – Нам нужен номер школьного телефона.
Уолтер протянул ему свой мобильник.
– Вот единственный номер, какой у меня есть. Это кабинет директора.
– Значит, вам неизвестно, кто захватил школу и чего они хотят? – уточнил Эван. Ситуация продолжается почти сутки, а начальник полиции Каммингс ничего не знает? Неужели он настолько слаб?
– Понятия не имею! – Каммингс пожал плечами.
Эван покосился на второе здание.
– Насколько я понимаю, там живут ученики. Вы оцепили второе здание и весь участок?
– Конечно, – ответил начальник полиции.
– Кто все эти люди? – спросил Эван, обведя рукой толпу. – Вокруг места преступления слишком много посторонних.
– Здесь есть учителя, которые работают в школе; они волнуются за своих коллег, попавших в заложники. Кроме того, сюда стекаются местные жители; им хочется узнать, что происходит. Подобные происшествия для нас – редкость, – объяснил Каммингс.
– Их необходимо убрать отсюда как можно быстрее, – сказал Эван и посмотрел на Роуэн. – Может быть, ты поможешь начальнику полиции и его подчиненным спокойно увести отсюда гражданских?
– Вы уверены, что вам сейчас не нужна моя помощь? – уточнил начальник полиции. – Как вы собираетесь действовать дальше?
– Пока ваша помощь не требуется, – ответил Эван.
Сейчас он больше всего надеялся связаться с кем-то из тех, кто находится внутри. Самое важное – выяснить, зачем преступники проникли в школу и каковы их требования.