Чтение онлайн

на главную

Жанры

Заложники любви
Шрифт:

— У вас роскошные волосы, мисс Энни. Позвольте всем ими полюбоваться.

— Так и быть, — Анна рассмеялась, — позволю.

— И потом, — добавила служанка, — на распущенные волосы легче пристроить шляпу.

— О Боже… — простонала Анна. — Неужели придется надевать шляпу?

— Твои родители только что обсуждали этот вопрос. Как я слышала, мистер Ролтон отправил миссис Ролтон на чердак поискать что-нибудь подходящее в сундуке.

— Надеюсь, мама не помчится срочно покупать мне шляпу.

В дверях появилась

Милдред, гордо держа на вытянутых руках большую шляпную коробку.

— Я нашла то, что нужно. — Милдред поставила коробку на колени дочери. — Открой коробку и посмотри.

Анна послушно открыла коробку и ахнула. В коробке оказалась шляпа с огромными полями, украшенными серыми шариками меха и серо-голубыми маленькими бантиками.

— Где ты откопала эту древность? — давясь от смеха, еле выговорила Анна. — Кто догадался пришить на поля ободранную дикую кошку?

— Это вовсе не дикая кошка, а ангорская, — обиделась Милдред, — и к тому же слово «ободранная» звучит вульгарно. Правильнее говорить — «выделанный мех» или «шкурка».

— По-твоему, — Анна изумленно вскинула брови, — в этом можно показаться людям?

— Ты будешь смотреться просто потрясающе, — заверила дочь Милдред. — Цвет бантиков подходит к твоим глазам, а широкие поля шляпы сделают твой взгляд завораживающим и таинственно соблазнительным. Хотя, — чуть смутившись, добавила Милдред, — обольстительный вид не совсем подходит для роли крестной матери.

— И все-таки откуда взялась эта шляпа? — не отставала от матери Анна. — Я не помню в доме ничего подобного.

— Это шляпа бабушки. У меня есть ее фотография в этой шляпе. Собирайся поскорее, Энни, — поторопила дочь Милдред. — Времени осталось мало, а нам надо еще успеть позавтракать.

Милдред ушла. Анна покрутила в руках семейную реликвию и рискнула ее примерить. То, что она увидела в зеркале, ей неожиданно понравилось. Правда, сочетание изящной шляпы с фланелевой пижамой, в которой спала Анна, выглядело забавно, но к костюму, приготовленному Анной для торжества, шляпа вполне подходила.

Приняв душ и приведя себя в порядок, Анна спустилась в кухню, где, кроме Дженни, никого не было. Милдред готовила букеты для церемонии, Джекоб ушел в гараж проверить машину, Дэниел и Тереза, видимо, отсыпались после ночного буйства Тимоти. Пока Анна завтракала, Дженни рассказывала ей последние новости обо всех соседях и знакомых. Их мирную беседу прервал гудок автомобиля.

Анна выглянула в окно и увидела старшего брата Грега и его жену Кристин. Рядом с ними стояла пожилая семейная пара — родители Терезы. Гости вошли в дом, и поднялась обычная приветственная суматоха — обмен поцелуями и восторженными возгласами по поводу виновника торжества.

— Ты неплохо выглядишь, сестренка, — сделал Анне комплимент Грег. — Для крестин все готово?

— Думаю, да. Ты, Грег, как всегда неотразим. По секрету признаюсь, я ужасно боюсь уронить Тимоти в купель.

Грег рассмеялся.

— Не бойся, я встану рядом. Еще мужчины будут?

— Всего один, — ответила из-за плеча Грега Тереза. — Дэниел хотел пригласить двух поклонников Энни, — Тереза лукаво подмигнула Анне, — но она запретила.

— Она имеет в виду моих здешних вздыхателей, — объяснила Анна брату. — Но у меня теперь другие интересы.

— Старая любовь не ржавеет, — включился в разговор Дэниел. — Нат, ты помнишь Гарольда Сэвиджа? Он недавно вернулся из Штатов, и я пригласил его на крестины.

Грег неожиданно серьезно посмотрел в глаза Анны.

— Ты до сих пор не потеряла связи с ним? — В голосе старшего брата отчетливо слышались тревожные нотки. — Я думал, прошлое забыто.

— Что ты, я ничего о нем не слышала все эти годы, — поспешила успокоить его Анна, — и увидела его только два дня назад.

— Насколько я помню, — вмешалась Кристин, — они вместе учились в Оксфорде.

— Да, — подтвердила Анна, — только он был уже взрослым, а я была робкой первокурсницей.

— Тогда как получилось, что вы подружились? — спросила Кристин.

— Он был первым, кого я встретила в Оксфорде, — объяснила Анна. — Вид у меня был скорее всего перепуганный, поэтому Гарольд взялся меня опекать, как младшую сестренку, и оберегал меня, как умел.

— Охранял, — с удовольствием поправил ее Дэниел, — лежа как воспитанный пес возле дверей.

Анна показала Дэниелу язык и, повернувшись, ушла в кухню. Грег проводил сестру озабоченным взглядом.

— Надеюсь, прежнее не вернется, — пробормотал он.

— Что ты имеешь в виду? — полюбопытствовала Тереза.

— В те годы Анна была безумно влюблена в Гарольда Сэвиджа, — Грег вздохнул, — и, к сожалению, без взаимности.

— Анна не выглядит встревоженной, — попыталась успокоить мужа Кристин. — Не забудь, это было несколько лет назад. Она должна была утешиться, у нее же потом были поклонники.

— Это может не иметь значения, если Энни не разлюбила Гарольда, — грустно заметила Тереза.

— Хорошо бы, чтобы это было не так. — Грег недоверчиво покачал головой. — И кому пришла в голову мысль пригласить его сюда?

— Это моя вина, — сокрушенно признался Дэниел. — Он зашел ко мне в магазин. Гарольд в сущности приятный парень. Он мне всегда нравился. Мне казалось, что Энни будет рада. Но Терри, — Дэниел виновато улыбнулся жене, — говорит, что я не прав.

— Думаю, за пару часов ничего страшного не произойдет, — решил Грег. — Мы будем настороже.

— Что вас всех так беспокоит? — недоуменно спросила Кристин. — У нас не оргия, а крестины.

— Твоими устами глаголет истина. — Грег поцеловал жену. — Твоя наивность меня до сих пор поражает. — Он умолк, прислушиваясь. — Нас зовут. Пора идти в церковь.

Поделиться:
Популярные книги

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Черный Маг Императора 8

Герда Александр
8. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 8

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Приручитель женщин-монстров. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 3

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв