Заложники обмана
Шрифт:
И это было самое нелепое. Ведь Поли даже никогда не слышал о Генри Дарнинге до тех нескольких минут, которые они провели вместе на поросшей травой поляне. И даже тогда он не знал, кем был этот Генри. Не имел об этом представления до вечера следующего дня, когда они с отцом смотрели новости по телевизору в комнате у отца. Только тогда Поли кое-что узнал.
Диктор рассказывал печальным голосом:
“Министр юстиции Соединенных Штатов Генри Дарнинг погиб в автомобильной катастрофе прошлым вечером. Машина, которой он управлял,
Показывали почерневшую от огня машину, которую подняли краном из-под обрыва, показывали разломанное ограждение дороги, а потом тело в оливково-зеленом мешке – его на носилках вдвигали в автомобиль “Скорой помощи”.
Кадры, запечатлевшие министра юстиции Дарнинга в разговоре с репортерами в аэропорту Неаполя, когда он только еще прилетел с американской делегацией на юридическую конференцию в Сорренто. И как министр засмеялся в ответ на вопрос, заданный кем-то из репортеров.
Но у Поли после передачи возникло немало собственных вопросов.
Отец постарался ему объяснить, насколько лучше, если люди поверят, что министр юстиции Соединенных Штатов погиб в автомобильной катастрофе, а не был застрелен восьмилетним мальчиком, которого он намеревался убить вместе с его матерью и американским саро di tutti capi по имени Карло Донатти.
Поли кое-что из этого понял, но не все. А чего не понял, попробовал вообразить. Правда, воображать было особенно нечего на основании нескольких фактов, сообщенных отцом.
Спустя несколько дней, когда через спутник показывали похороны Генри Дарнинга, недоумении у Поли возникло еще больше.
Это были очень пышные похороны в Вашингтоне, на них приехало много важных людей, а сам президент Соединенных Штатов встал и начал говорить о Генри Дарнинге. Мальчик слушал, не пропуская ни слова. А поскольку президент говорил о человеке, которого он, Поли Уолтерс, застрелил из своего коротконосого пистолета, то Поли не мог отделаться от ощущения, что президент обращается прямо к нему.
И что же он услыхал от президента, которому внимало множество людей?
Что Генри Дарнинг был выдающимся американским патриотом и одним из величайших людей своего времени.
Что Генри Дарнинг был героем войны и рисковал собственной жизнью, чтобы спасти жизнь других, и был награжден самым высоким военным орденом своей страны.
Что как глава департамента юстиции Соединенных Штатов, он привнес новое содержание в понятие правосудия во всем свободном мире.
Что гибель Дарнинга – непоправимая трагедия, значение которой для жизни всех людей нельзя преуменьшить.
Слушая все это, Поли размышлял: как же это может быть?
Когда передача кончилась, Поли обратился к отцу, который смотрел и слушал вместе с ним.
– Знает ли президент Соединенных Штатов, что на самом деле случилось с Дарнингом?
– Да, –
– Откуда он знает?
– Я рассказал об этом своему другу, агенту американской разведки, а он передал президенту.
Поли посмотрел на отца, все еще слабого и бледного.
– А почему ты должен был ему рассказывать?
– Потому что он так или иначе узнал бы об этом. И я решил, что лучше ему узнать от меня.
Внутри у Поли похолодело.
Президент Соединенных Штатов узнал, что он, Поли Уолтерс, убил знаменитого человека.
Что могло быть хуже?
Ответ на этот вопрос пришел мгновенно.
Еще хуже было бы, если бы знаменитый человек застрелил его мать, его самого и Карло Донатти.
При этой мысли мальчика охватили и страх, и злость.
И он выкрикнул короткое грубое ругательство – при отце, чтобы тот понял его состояние.
– Что с тобой, Поли?
– Почему американский президент должен быть таким лжецом? – ответил Поли. – Почему он должен врать про Генри Дарнинга только потому, что он умер?
Витторио Батталья взглянул на своего тигра с мрачными глазами, на взращенное им чересчур серьезное чудо.
– Все это не было враньем, – сказал он. – Дарнинг в самом деле совершил то, о чем говорил президент. И многое другое, о чем президент не упомянул.
– Совершил?
– Да.
– Но как же он мог?
Недоумение застыло в широко раскрытых глазах Поли. Он понимал многое, но такое было выше его понимания.
– Он собирался убить нас всех, – сказал он. – Я клянусь тебе, папа. Еще одна минута, и он сделал бы это.
– Я знаю. И верю тебе. Но люди не односторонни. В каждом из нас много разных качеств. Одни прекрасны, зато другие поистине оскорбляют небеса.
Сказанное отцом сбило Поли с толку и даже напугало. Мысль о разных сторонах в натуре любого человека ему не нравилась. От нее делалось тяжело и грустно. Он не сожалел о том, что уничтожил дурные качества Генри Дарнинга, но как быть с хорошими – ведь они уничтожились вместе с дурными?
И лежа в эту ночь в постели, мальчик вспомнил, как знаменитый человек обернулся и посмотрел на него в последние несколько секунд.
И выражение у него было такое, словно он вот-вот улыбнется.
Как будто у них с Поли была тайная шутка, понятная только им двоим.
Теперь-то Поли знал, что никакой шутки не существовало. Просто лучшая часть Генри Дарнинга прощалась с ним. Вместо того чтобы улыбнуться, Поли заплакал.
Глава 95
Джьянни Гарецки, в отличие от Поли, не испытывал желания плакать. Он радовался легким ударам кисти о туго натянутый холст и вспоминал, что значит быть художником.