Заманчивая мишень
Шрифт:
— Если это Освальд, то кого же похоронили в его могиле?
— А этот покойник слегка смахивает на Руби, — указал один из агентов.
— Руби был постарше, — возразил директор. — Если стрелок Освальд, постаревший на тридцать лет, то кто же этот парень, тип помоложе, чем Руби?
— Пластическая операция, — предположил кто-то.
— Только без выдумок! Мне нужны факты. Теоретизировать будем потом.
— Сэр, вот факс от медицинского эксперта в Бостоне. Предварительный осмотр трупа выявил шрам на груди
— Черт! У Освальда были такие же шрамы.
— Но не может же этот человек быть Освальдом, так ведь?!
— Надеюсь, — ответил директор, включая в сеть телефон-факс. — Впрочем, лучше запросить из архива отпечатки пальцев Освальда и убедиться раз и навсегда.
— Которого?
— Обоих! — рявкнул директор. И набрав номер местной телефонной станции, произнес: — Это секретная служба. Все звонки по номеру пятьсот пятьдесят пять — шестьдесят семь — тридцать четыре направляйте сюда.
Едва он положил трубку, как стали поступать факсы. Директор тут же брал их, просматривал, и лицо его вытягивалось все больше и больше.
— Черт. Черт! Черт!!!
Агенты выжидающе замерли.
— Судя по этому сообщению, серийный номер винтовки «манлихер-каркано» идентичен номеру той, из которой Освальд стрелял в Кеннеди.
Все подчиненные приняли такой вид, словно они разом лишились сознания.
Директор поднял взгляд.
— Знает кто-нибудь, где хранится эта проклятая винтовка?
— В Национальном архиве.
— Проверить!
Через минуту послышался громкий голос Джека Мерты:
— Вы уверены? Совершенно точно знаете, что винтовка на месте? Ну так сходите, убедитесь!
Прикрыв ладонью микрофон, Мерта пояснил:
— Из Национального архива отвечают, что винтовка по-прежнему там, но все же пошли удостовериться.
— Если эта проклятая винтовка исчезла, то да поможет им Бог! — категоричным тоном произнес директор.
Вскоре раздался звонок из архива.
— Директор, — произнес Мерта, — они клянутся, что винтовка как лежала под замком, так и лежит.
— Послать туда человека перепроверить? Нет, занимайтесь-ка этим вы. Позвоните мне, как только убедитесь, что винтовка та самая, потом свяжитесь с Бостоном, перепроверьте номер другой. Черт! Не может существовать двух винтовок с одним серийным номером!
— А если существуют?
— Тогда мы хлебнем лиха. Может, даже придется вновь открывать дело об убийстве Кеннеди.
Зазвонил телефон, и один из агентов доложил:
— Большой Мак вернулся в Коронку. Повторяю, Большой Мак вернулся в Коронку.
— Да забудь ты про код! Это же телефон.
— Прошу прощения, сэр. Привычка.
— Сообщи Боссу, что я здесь.
— Вас понял. То есть сейчас, сэр.
Еще через несколько мгновений в трубке послышался хриплый, с одышкой, голос Президента:
— Зайдите ко мне
У дверей Овального кабинета директор увидел сразу троих агентов, а не одного, как обычно.
— Мысль своевременная, — заметил он.
— Предъявите удостоверение, сэр, — холодным голосом потребовал один из парней.
— Пропустите! Вы знаете, кто я.
— Приказ Президента, сэр. Извините.
— Уж который раз слышу это слово, — огрызнулся директор, нервно доставая из кармана удостоверение.
— Не делайте резких движений, — предостерег другой агент.
— Терпеть не могу слова «извините». Оно означает неудачу, словно объявляет: «Я делаю свою работу паршиво».
— Так точно, сэр.
Все трое агентов убедились в подлинности удостоверения, и дверь перед директором распахнулась. Когда она закрылась, он двинулся по синему ковру, с ходу оправдываясь:
— Мне очень жаль, мистер Президент. Поверьте, я присилю все ложи... э... приложу все силы, чтобы докопаться до причин скандального поведения агентов сегодня днем.
Президент указал ему на кресло.
Директор сел. Взгляд его упал на тенниску главы государства.
— Мистер Президент, разве колледж Смита не женский?
— Я взял тенниску жены, — неохотно ответил Президент.
— Разве она училась не в колледже Уэлсли?
— Какая разница! — с раздражением произнес глава государства. — Расскажите то, что знаете о бостонских делах.
Лицо директора вытянулось.
— Мы все еще собираем сведения.
— Сообщите то, чем уже располагаете.
— Все очень запутано. Тут надо поработать профессиональному аналитику. Некоторые факты могут создать ложное впечатление. И притом весьма.
— Наплевать! Я хочу услышать, чем вы располагаете. Вы уже ведете расследование, не так ли?
— Совершенно верно. — Директор вдруг закашлялся. Он трижды принимался кашлять, потом свирепый взгляд Президента заставил его успокоиться.
— Мы располагаем стрелком.
— Мертвым или живым?
— Мертвым.
— Кто он?
— В водительских правах написано — Алек Джеймс Хайделл.
Президент скривил лицо.
— Кажется, я уже слышал эту фамилию.
Директор секретной службы среагировал мгновенно.
— Мне она тоже показалась знакомой. Мы подозреваем, что фамилия эта вымышленная. Но не уверены, — добавил он торопливо. — Все возможно. Все что угодно.
— Сообщники?
— Его убил человек, личность которого пока не установлена.
— Черт возьми! Совсем, как Джек Руби.
— Да, — с готовностью поддержал его директор, — именно совсем, как Руби. Само собой.
— Значит, можно предположить существование заговора?
— Я пока не стал бы ничего предполагать. Мы проверяем отпечатки пальцев этого человека и вскоре получим какие-то результаты.